Перегляд за Автор "Руда, Н. В."
Зараз показано 1 - 19 з 19
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументАналітичне читання як один з засобів формування китайськомовної компетентності студентів(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2020-03-20) Руда, Н. В.В статті розглянуто аналітичне читання, яке поглиблює та розширює китайськомовні компетентності студентів, що вивчають китайську як спеціальність. У рамках дисципліни перед студентами постає задача опанувати лексичний матеріал із тематики, окресленої навчальною програмою. Аналітичне читання являє собою аналітичну діяльність, методичним засобом якої є вилучення імпліцитної та експліцитної інформації, яка міститься у іншомовному тексті. В статье рассмотрено аналитическое чтение, которое углубляет и расширяет китайские компетентности студентов, изучающих китайский как специальность. В рамках дисциплины перед студентами стоит задача овладеть лексическим материалом по тематике, обозначенной учебной программой. Аналитическое чтение представляет собой аналитическую деятельность, методическим средством которой является изъятие имплицитной и эксплицитной информации, содержащейся в иноязычной тексте. This article examines analytical reading that deepens and extends the Chinese competence of students studying Chinese as a major. Within the discipline, students are tasked with mastering the vocabulary material on the topics outlined in the curriculum. Analytical reading is an analytical activity, the methodological means of which is the extraction of implicit and explicit information contained in a foreign language text.
- ДокументВизнання творчого спадку Нізамі Гянджеві у сучасному Китаї(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2022-05-06) Руда, Н. В.; Мараховська, ОАвтори проаналізували дослідження творчої спадщини азербайджанського та перського поета Нізамі Гянджеві в сучасному Китаї. The authors analyzed the research of the creative heritage of the Azerbaijani and Persian poet Nizami Ganjavi in modern China.
- ДокументВикористання комп’ютерних технологій у навчанні китайській мові на кафедрі східних мов ХНПУ імені Г. С. Сковороди(Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2019-03-28) Руда, Н. В.Викладачі китайської мови кафедри східних мов все частіше звертаються до використання інформаційних технологій, які дозволяють змінити характер навчально-пізнавальної діяльності студентів, активізувати їх навчальну діяльність за допомогою мережі Інтернет і різних електронних засобів навчального призначення. Зокрема, Інтернет дозволяє вирішити ряд таких дидактичних завдань як: формування навичок читання оригінальної літератури; удосконалення вміння аудіювання за допомогою спеціальних сайтів; поповнення лексичного запасу і граматичних конструкцій; ознайомлення з культурою і традиціями Китаю. Преподаватели китайского языка кафедры восточных языков все чаще обращаются к использованию информационных технологий, которые позволяют изменить характер учебно-познавательной деятельности студентов, активизировать их учебную деятельность с помощью сети Интернет и различных электронных средств учебного назначения. В частности, Интернет позволяет решить ряд таких дидактических задач как: формирование навыков чтения оригинальной литературы; совершенствование умения аудирования с помощью специальных сайтов; пополнения лексического запаса и грамматических конструкций; знакомство с культурой и традициями Китая. Teachers of the Chinese language of the Department of Oriental Languages are increasingly turning to the use of information technologies, which allow changing the nature of educational and cognitive activities of students, intensify their educational activities using the Internet and various electronic educational tools. In particular, the Internet allows solving a number of such didactic tasks as: the formation of reading skills of original literature; improving listening skills using special sites; replenishment of the lexical stock and grammatical constructions; acquaintance with the culture and traditions of China.
- ДокументВосточная каллиграфия в арт-педагогике(Rezekne academy of technologies, 2021-05-28) Жукова, Е. Е.; Руда, Н. В.; Озерская, О. Ю.; Науменко, С. С.; Зуб, Е.В настоящее время возрождается искусство каллиграфии. Компьютерный набор текста в значительной степени заменил рукописный вариант, однако он не может развивать мелкую моторику, тренировку памяти, и концентрацию. Таким образом, человек не получает определенных навыков, необходимых для гармоничного развития мозговой деятельности. В последние годы направления «каллиграфия» и «арт-терапия », как раз и направлены на восполнение недостающих навыков. Изучение особенностей и направлений арт-педагогики привели авторов данной статьи к размышлениям о возможности применения восточной каллиграфии (арт-каллиграфии) в качестве разновидности арт-педагогики. Применение арт-каллиграфии как нового направления арт-педагогики будет эффективным в работе, как с детьми, так и со взрослыми. Несомненную пользу она принесет в инклюзивной педагогике при обучении людей с особыми потребностями, психо-эмоциональными особенностями развития. Нині відроджується мистецтво каліграфії. Комп'ютерний набір тексту значною мірою замінив рукописний варіант, проте він не може розвивати дрібну моторику, тренування пам'яті, та концентрацію. Таким чином, людина не отримує певних навичок, необхідних для гармонійного розвитку мозкової діяльності. В останні роки напрямки «каліграфія» та «арт-терапія», якраз і спрямована на заповнення навичок, що бракують. Вивчення особливостей та напрямів арт-педагогіки привели авторів цієї статті до роздумів щодо можливості застосування східної каліграфії (арт-каліграфії) як різновид арт-педагогіки. Застосування арт-каліграфії як нового напряму арт-педагогіки буде ефективним у роботі як з дітьми, так і з дорослими. Безперечну користь вона принесе в інклюзивній педагогіці під час навчання людей з особливими потребами, психо-емоційними особливостями розвитку. Nowadays, the art of calligraphy is being revived. Computer typing, has largely replaced handwritten version, however it cannot develop fine motor skills, memory training, and concentration. Thus, a person does not receive a certain training set necessary for the harmonious development of brain activity. In recent years, the direction of "calligraphy therapy" has been developing, which is precisely aimed at filling the missing skills. In modern pedagogy, inclusive education comes to the fore in importance. Methods of working with people with special needs are being developed, including the direction of "art pedagogy", that is, learning through art. And it is precisely oriental (art) calligraphy (Chinese, Japanese), which is a whole philosophy and art that has developed over many centuries, that can fully meet new pedagogical tasks. The article proposes the concept of a new method of inclusive education - "art calligraphy", which can be used as one of the elements of art pedagogy for working with people with special needs.
- ДокументЗасоби зв'язку у багатокомпетентних складних реченнях у сучасній китайській мові(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди ; Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, 2018-03-29) Руда, Н. В.Автор у данній статті розглянув засоби зв'язку у багатокомпетентних складних реченнях у сучасній китайській мові. Автор в данной статье рассмотрел средства связи в багатокомпетентных сложных предложениях в современном китайском языке. The author in this article examined the means of communication in bagato-competent complex sentences in modern chinese.
- ДокументКИТАЙСЬКА ЛІТЕРАТУРА В УКРАЇНІ. ПРОБЛЕМИ СПРИЙНЯТТЯ В СУЧАСНОМУ СУСПІЛЬСТВІ(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2023-03-24) Жукова, К. Є.; Руда, Н. В.У публікації проаналізовано сприйняття китайської літератури в Україні. Література – провідник національної ідеї, і знайомство з нею – невід‘ємна частина знайомства з країною. Молодь сприймає сьогодні культуру інших країн, зокрема Китаю, через соціальні мережі значно більшою мірою, ніж через літературу. «Дорама», «манга» – ці назви відомі людям краще, ніж твори видатних поетів і письменників, адже зараз можна обрати цікавий контент і найти однодумців в іншій країні. І все це за допомогою сучасних комп’ютерних перекладачів робити швидше і легше, ніж чекати літературний переклад. The publication analyses the perception of Chinese literature in Ukraine. Literature is a conductor of the national idea, and getting to know it is an integral part of getting to know the country. Young people today perceive the culture of other countries, including China, through social media to a much greater extent than through literature. "Dorama", "manga" - these titles are better known to people than the works of prominent poets and writers, because nowadays you can choose interesting content and find like-minded people in another country. And all this is faster and easier with the help of modern computer translators than waiting for a literary translation.
- ДокументКОМПЛЕМЕНТ У КИТАЙСЬКІЙ МОВІ(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Руда, Н. В.; Науменко, С. С.; У, Яньлінь; Самойленко, Н. С.; Хижа, І. П.Навчальний посібник «Комплемент у китайській мові» складається з восьми навчальних тем, що містять теоретичний матеріал та тренувальну частину, яка представлена комплексом граматичних вправ, спрямованих на засвоєння, відпрацювання та закріплення теми. Посібник призначений для здобувачів освіти рівня бакалавр, а також для всіх, хто цікавиться практичною граматикою китайської мови та бажає підвищити свій рівень володіння мовою. Навчальний посібник може бути використаний для самостійного вивчення означеної теми. The study guide "Complement in Chinese" consists of eight educational topics containing theoretical material and a training part, which is represented by a set of grammatical exercises aimed at learning, practicing and consolidating the topic. The guide is intended for bachelor's level students, as well as for anyone interested in practical Chinese grammar and wishing to improve their language skills. The study guide can be used for independent study of the given topic.
- ДокументЛінгвокраїнознавство Китаю 中国 概况(Харківський національний університет імені Г. С. Сковороди, 2020) Руда, Н. В.Навчальний посібник з лінгвокраїнознавства Китаю складається з семи навчальних тем, які містять тематичний текст, словник, додатковий лексичний матеріал, країнознавчі коментарі та вправи на закріплення матеріалу. Також пропонуються тексти для самостійного опрацювання. Посібник призначений для студентів-магістрів, які вивчають китайську мову як другу іноземну, викладачів, а також для тих, хто цікавиться китайською мовою та Китаєм. Учебное пособие по лингвострановедению Китая состоит из семи учебных тем, содержащих тематический текст, словарь, дополнительный лексический материал, страноведческие комментарии и упражнения на закрепление материала. Также предлагаются тексты для самостоятельной проработки. Пособие предназначено для студентов-магистров, изучающих китайский язык как второй иностранный, преподавателей, а также для тех, кто интересуется китайским языком и Китаем. The Chinese Linguistics Textbook consists of seven study topics, which include a thematic text, a dictionary, additional lexical material, country commentary, and exercises to consolidate the material. Texts for self-study are also offered. The manual is intended for master's students studying Chinese as a second foreign language, teachers, as well as for those who are interested in Chinese and China.
- ДокументМетодичні рекомендації з виробничої практики для здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035.065 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська)(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Руда, Н. В.; Калашник, Л. С.; Жукова, К. Є.Методичні рекомендації розроблено для надання допомоги здобувачам вищої освіти у виробничій (філологічній) практиці з першої іноземної мови здобувачів вищої освіти на другому (магістерському) рівні, які навчаються за спеціальністю 035.065 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська), що є частиною загальної освітньої програми вищої професійної освіти. Виробнича практика здобувачів проводиться відповідно до «Положення про проведення практик здобувачів першого (бакалаврського) та другого (магістерського) рівнів вищої освіти ХНПУ імені Г. С. Сковороди». Термін та порядок проведення виробничої практики визначено згідно з навчальним планом спеціальності 035.065 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська). Виробнича практика проводиться на підприємствах, в закладах освіти, в установах та організаціях міста Харкова. Практична підготовка магістрів другого рівня вищої освіти за спеціальністю 035 Філологія спеціалізації 035.065 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська) проводиться згідно з освітньою програмою. Methodological recommendations are developed to help students of higher education in the production (philological) practice of the first foreign language of students of higher education at the second (master’s) level who are studying in the specialty 035.065 Philology (Oriental languages and literatures (including translation), the first is Chinese), which is part of the general educational program of higher professional education. The practical training of applicants is carried out in accordance with the "Regulations on conducting internships of applicants of the first (bachelor's) and second (master's) levels of higher education of H. S. Skovoroda KhNPU". The term and procedure for practical training is determined according to the curriculum of the specialty 035.065 Philology (Oriental languages and literatures (including translation), the first is Chinese). Industrial practice is carried out at enterprises, educational institutions, institutions and organizations of the city of Kharkiv. Practical training of masters of the second level of higher education in the specialty 035 Philology specialization 035.065 Philology (Oriental languages and literatures (including translation), the first one is Chinese) is conducted in accordance with the educational program.
- ДокументМетодичні рекомендації з виробничої практики для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035.065 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська)(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Руда, Н. В.; Калашник, Л. С.; Жукова, К. Є.Методичні рекомендації розроблено для надання допомоги здобувачам вищої освіти у виробничій (філологічній) практиці з першої іноземної мови здобувачів вищої освіти на першому (бакалаврському) рівні, які навчаються за спеціальністю 035.065 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська). Виробнича практика здобувачів проводиться відповідно до «Положення про проведення практик здобувачів першого (бакалаврського) та другого (магістерського) рівнів вищої освіти ХНПУ імені Г. С. Сковороди». Термін та порядок проведення перекладацької практики визначено згідно з навчальним планом спеціальності 035.065 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська). Виробнича практика проводиться на підприємствах, в закладах освіти, в установах та організаціях міста Харкова. The methodological recommendations are designed to assist higher education applicants in the industrial (philological) practice in the first foreign language of higher education applicants at the first (bachelor's) level, who study in the speciality 035.065 Philology (Oriental languages and literatures (translation inclusive), the first - Chinese). The internship is carried out in accordance with the Regulations on the internships of applicants for the first (bachelor's) and second (master's) levels of higher education at H. S. Skovoroda Kharkiv National University. The term and procedure for translation practice are determined in accordance with the curriculum of the speciality 035.065 Philology (Oriental Languages and Literatures (translation inclusive), the first language is Chinese). Industrial practice is conducted at enterprises, educational institutions, institutions and organisations of the city of Kharkiv.
- ДокументМетодичні рекомендації з науково-дослідної практики для здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035.065 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська)(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Руда, Н. В.; Калашник, Л. С.; Жукова, К. Є.Методичні рекомендації розроблено для надання допомоги здобувачам вищої освіти у науково-дослідній практиці, що є важливою складовою магістерської програми. Вона має на меті систематизацію, розширення й закріплення професійних знань, формування у здобувачів початкової компетенції ведення самостійної наукової роботи, дослідження та експериментування. Сутність науково-дослідної практики полягає в залученні здобувачів-магістрантів до самостійної дослідної роботи, ознайомленні з методикою проведення науково-дослідної роботи. Предметом науково-дослідної практики є поглиблення навичок самостійної наукової роботи, розширення наукового світогляду здобувачів, дослідження проблем практики та вміння пов’язувати їх з обраним теоретичним напрямом дослідження, визначати структуру й логіку майбутньої магістерської роботи. Дані методичні рекомендації регламентують організаційно-методичне забезпечення науково-дослідної практики здобувачів кафедри східних мов та базуються на законодавчих і нормативних актах. The methodological recommendations are designed to assist higher education students in research practice, which is an important component of the master's programme. It is aimed at systematising, expanding and consolidating professional knowledge, forming the initial competence of students to conduct independent scientific work, research and experimentation. The essence of the research practice is to involve master's students in independent research work, to get acquainted with the methodology of conducting research work. The subject of research practice is to deepen the skills of independent scientific work, expand the scientific outlook of applicants, study the problems of practice and the ability to link them with the chosen theoretical direction of research, determine the structure and logic of future master's work. These methodological recommendations regulate the organisational and methodological support of the research practice of students of the Department of Oriental Languages and are based on legislative and regulatory acts.
- ДокументМетодичні рекомендації щодо організації самостійної роботи при вивченні східної мови як другої іноземної (рівень вищої освіти – бакалавр)(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2021) Руда, Н. В.; Жукова, К. Є.; Скразловська, І. А.; Компанієць, О. В.; Андреєва, Ю. В.; Завгородня, О. С.; Науменко, С. С.; Саніна, Г. В.; Щербакова, К. О.Методичні рекомендації розроблено з метою науково-методичного забезпечення навчальних дисциплін зі східних мов, які входять до дисциплін із циклу вільного вибору. Для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти. Методические рекомендации разработаны с целью научно-методического обеспечения учебных дисциплин по восточным языкам, входящим в цикл дисциплин свободного выбора. Для соискателей первого (бакалаврской) уровня высшего образования. Methodical recommendations are developed for the purpose of scientific and methodical maintenance academic disciplines in oriental languages, which are part of the disciplines of the cycle of free choice. For applicants for the first (bachelor's) level of higher education.
- ДокументНезмінність гендеру на графічному рівні китайської мови(Харківський національний університет імені Г. С. Сковороди, 2021-04-02) Жукова, К. Є.; Руда, Н. В.Вивчення китайської культури незмінно приводить до вивчення ієрогліфічної писемності та аналізу культурної інформації, що міститься в кожному окремому ієрогліфі. Графічний образ ієрогліфа витікає з зображувального знака, в основі якого є малюнок. Це дозволяє говорити про взаємозв’язок написання та значення. Вивчаючи первинне написання ієрогліфа, дослідники дізнаються про життя і побут у стародавні часи. В досліженні надано аналіз ієрогліфів, які містять у своїй структурі гендерно-марковані графеми, дозволяє краще зрозуміти гендерні ролі у стародавні часи. Найбільш повно вивчена група ієрогліфів з графемою «жінка» Незмінність структури писемних знаків китайської мови дає підстави зробити висновок про те, що графемний рівень є найбільш сталим порівняно з іншими рівнями, а отже і гендер є незмінним на графемному рівні китайської мови. Изучение китайской культуры неизменно приводит к изучению иероглифической письменности и анализа культурной информации, содержащейся в каждом отдельном иероглифе. Графический образ иероглифа вытекает из знака, в основе которого есть рисунок. Это позволяет говорить о взаимосвязи написания и значении. Изучая первоначальное написание иероглифа, исследователи узнают о жизни и быте в древние времена. В исследовании представлен анализ иероглифов, содержащих в своей структуре гендерно-маркированные графемы, позволяющие лучше понять гендерные роли в древние времена. Наиболее полно изучена группа иероглифов с графемой «женщина» Неизменность структуры письменных знаков китайского языка дает основания сделать вывод о том, что графемный уровень наиболее устойчив по сравнению с другими уровнями, а следовательно и гендер неизменен на графемном уровне китайского языка. It is known that any language reflects and preserves the cultural world of the language group. On the example of the Chinese language, this statement is most confirmed. The graphic image of the character derives from the pictorial sign, which is based on a drawing. This allows us to talk about the relationship between writing and meaning. By studying the original writing of the Chinese characters, it is possible to learn about the way of life of the ancient Chinese. The article provides an analysis of the characters that contain gender-labeled graphemes in their structure that allows a better understanding of gender roles in ancient times. The example of the grapheme "woman" states that, despite the change in cultural norms, the change in the social role of women in the modern Chinese society, respect for them by men, graphic writing remains unchanged. The invariability of the structure of written signs in Chinese gives us reason to conclude that the grapheme level is the most stable compared to other levels, and therefore gender, despite all social and linguistic changes, is unchanged at the grapheme level of the Chinese language.
- ДокументОсобливості вивчення синтаксису складного речення у китайській мові(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2022-05-06) Руда, Н. В.; Климова, А.Автор звертається до такого розділу граматики китайської мови як синтаксис складного речення. The author refers to such a section of Chinese grammar as the syntax of a complex sentence.
- ДокументОсобливості предикативного ускладнення багатокомпонентного складного речення сучасної китайської мови(Міжнародний гуманітарний університет, 2019) Руда, Н. В.; Жукова, К. Є.Статтю присвячено вивченню особливостей предикативного ускладнення багатокомпонентного складного речення у сучасній китайській мові, визначенню середньої довжини речень та засобів компактності, зокрема, блокуванню предикативних одиниць у складі речення, що допомагає запобігти громіздкості багатокомпонентних складних речень та роблять їх зручними для сприйняття читачем. Статья посвящена изучению особенностей предикативного усложнения многокомпонентного сложного предложения в современном китайском языке, определению средней длины предложений и средств создания компактности, в частности блокированию предикативных единиц в составе предложения, что помогает предотвратить громоздкость многокомпонентных сложных предложений и делает их удобными для восприятия читателем. The article is devoted to studying the features of the predicative complication of a multicomponent complex sentence in modern Chinese, determining the average length of the sentences and compactness tools, in particular, blocking predicative units as parts of a sentence, which helps prevent the bulkiness of multicomponent complex sentences and makes them convenient for the reader to understand.
- ДокументПАТРІОТИЧНЕ ПІДНЕСЕННЯ В КИТАЙСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ НА ПОЧАТКУ ХХ СТОЛІТТЯ(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024-04-18) Жукова, К. Є.; Руда, Н. В.У статті розглядається тема відображення патріотичного ентузіазму в літературі на прикладі китайської літератури початку 20-го століття. Патріотична література має глибокий вплив на суспільство. Соціальна байдужість часто проголошувалася благом для китайської поезії, а наслідування і формалізм заохочувалися в теорії і досить енергійно впроваджувалися на практиці. Констатується, що на початку 20 століття література ініціалізувала любов і гордість за свою країну, мотивуючи людей діяти на благо суспільства. Формування китайської нації, що відбувалося через численні військові поразки, пробудило патріотичні почуття, які знайшли широке відображення в поезії. Чергова дипломатична поразка призвела до Руху «Четвертого травня», який представив нову літературу та численні літературні товариства. Таким чином, на початку XX століття патріотичне піднесення спричинило дуже суттєву зміну всього характеру китайської літератури, тісно пов'язало творчість з життям, позбулося формалізму і принесло справжнє розмаїття форм і поглядів. The article introduces the topic of reflection of patriotic the enthusiasm in literature taking the Chinese literature at the beginning of the 20th century as an example. Patriotic literature has a profound influence on society. Social indifference was often proclaimed a boon for Chinese poetry, and imitation and formalism were encouraged in theory and quite vigorously enforced in practice. It is stated that at the beginning of the 20th century literature initialized love and pride for their country, motivating people to act for the benefit of society. The formation of the Chinese nation, that took place through numerous military defeats had awoken patriotic feelings, vast reflected in poetry. Another diplomatic defeat resulted in the May Fourth Movement, which introduced the new literature and numerous literature societies. Thus, at the beginning of the XX century, the patriotic upsurge caused a very significant change in the entire character of the Chinese literature, closely connected creativity with life, got rid of formalism and brought a real variety of forms and views.
- ДокументПОНЯТТЯ СВОБОДИ В КИТАЙСЬКОМУ СУСПІЛЬСТВІ(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2023-04-06) Руда, Н. В.; Калашник, Л. С.У статті розглядається значення поняття СВОБОДА для китайського народу. Автори звертаються до розуміння свободи, розглянутого в давньокитайських філософських вченнях, пояснюють, що саме пильна увага до поняття СВОБОДИ з давніх часів зумовила постійну боротьбу китайців за свою особисту свободу і свободу своєї держави. У статті представлено сучасне розуміння свободи, яке гарантується Конституцією Китаю. Показано розвиток незалежних ЗМІ в сучасному китайському суспільстві. Окремо йдеться про свободу віросповідання китайців та їхнє право належати до будь-якої релігійної конфесії. У статті також наводиться семантичний аналіз слова "свобода" в китайській мові, значення його морфем, а також аналогія внутрішнього змісту цього слова з концепцією СВОБОДИ одного з даоських філософів. Зроблено висновок про важливість почуття свободи для китайців як у давнину, так і в наш час. The article deals with the meaning of the concept FREEDOM for the Chinese people. The authors refer to the understanding of freedom, considered in ancient Chinese philosophical doctrines, explain that it was precisely the close attention to the concept of FREEDOM since ancient times that led to the constant struggle of the Chinese for their personal freedom and the freedom of their state. The article provides a modern understanding of freedom, which is guaranteed by the Chinese Constitution. It shows the development of independent media in modern Chinese society. It also specifically refers to the freedom of religion of the Chinese and their right to belong to any religious denomination. The article also provides a semantic analysis of the word "freedom" in Chinese, the meaning of its morphemes, as well as an analogy of the inner meaning of this word with the concept of FREEDOM of one of the Taoist philosophers. The article concludes about the importance of a sense of freedom for the Chinese, both in ancient times and at the present time.
- ДокументЧастотність безсполучникових багатокомпонентних складних речень у сучасній китайській літературній мові(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2021-03-19) Руда, Н. В.У статті розкрито класифікацію безсполучникових багатокомпонентних складних речень. Визначені причини великого відсотка використання безсполучникових багатокомпонентних складних речень у китайських прозових творах. В статье раскрыта классификация бессоюзных многокомпонентных сложных предложений. Определены причины большого процента использования бессоюзных многокомпонентных сложных предложений в китайских прозаических произведениях. The article author reveals the classification of asyndetic multicomponent complex sentences. The reasons for the high percentage of use of asyndetic multicomponent complex sentences in Chinese prose works are determined.
- ДокументЯВИЩЕ ПАРЦЕЛЯЦІЇ В КИТАЙСЬКІЙ МОВІ (НА МАТЕРІАЛІ КИТАЙСЬКОЇ РОЗМОВНОЇ ДРАМИ)(Інститут сходознавства ім. А. Ю. Кримського, ГО «Українська асоціація китаєзнавців», ДВНЗ «Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана»; Гельветика, 2022) Ільченко, А. Р.; Руда, Н. В.Статтю присвячено дослідженню прийому парцеляції в китайській розмовній драмі. Необхідність поглиблення лінгвістичної теорії про структурно-стилістичні особливості парцельованих конструкцій через їх широке використання у творах жанру хуацзю, а також імовірна відсутність робіт на цю тему зумовлюють актуальність дослідження. Метою роботи є визначення типових структурно-стилістичних рис парцеляції в китайській драмі перших двох третин ХХ століття. Відповідно до мети дослідження основними його завданнями є розроблення комплексної типології для класифікації парцеляційних конструкцій та виокремлення типових рис синтаксису й стилістики парцеляцій у китайській розмовній драмі. Проведене з використанням низки теоретичних, емпіричних, статистичних і спеціальних лінгвістичних методів дослідження дало авторам змогу підтвердити гіпотезу про існування парцеляції у творах жанру хуацзю як характерної та функціонально важливої риси синтаксису останніх, що послідовно обґрунтовується у статті. Окреслено теоретичні засади дослідження парцеляції як прийому експресивного синтаксису: визначено межі досліджуваного поняття, його ознаки, функції, підґрунтя для безпосереднього застосування в мовленні героїв драматичних творів тощо. Досліджено структурні та стилістичні особливості явища парцеляції в китайській розмовній драмі із застосуванням розробленої авторами комплексної типології парцельованих конструкцій. На основі аналізу конкретних прикладів застосування прийому парцеляції в п’яти творах жанру хуацзю було встановлено, що пунктуаційний та інтонаційний поділ на синтагми найчастіше вмотивований прагненням увиразнити висловлення, здійснити певний прагматичний вплив на його реципієнта або посилити його емоційне навантаження. Це характерно переважно для складних речень із будь-яким типом зв’язку. Перспективним напрямом подальших наукових пошуків убачається вдосконалення представленої комплексної типології, аналіз більшої кількості творів різних стилів і жанрів задля формування більш об’єктивного бачення виявлених структурних та стилістичних особливостей парцельованих конструкцій. The article is devoted to the study of the phenomenon of parcellation in Chinese spoken drama. The need to deepen the linguistic theory of structural and stylistic features of parceled structures due to their widespread use in works of the Huajiu genre, as well as the possible lack of works on this topic determine the relevance of the subject. The aim of the work is to determine the typical structural and stylistic features of parcellation in Chinese drama of the beginning of the twentieth century. The main tasks are to develop the complex typology for the classification of parceled structures and to highlight the typical features of syntax and style of parcellation in Chinese spoken drama. A number of special linguistic methods of the research allowed the authors to confirm the hypothesis about the existence of parcellation in the Huajiu genre as a characteristic and functionally important feature of the syntax of the latter, which is consistently substantiated in the article. Theoretical bases of research of parcellation as the element of expressive syntax are outlined: borders of the investigated concept, its signs, functions, bases for direct use in speech of heroes of dramatic works, etc. are defined. Based on an analysis of specific examples of the use of parceling in five works of the Huajiu genre, it was found that punctuation and intonation division into syntagms are most often motivated by the desire to express a statement, exert a pragmatic influence on his recipient or increase his emotional load. This is especially true for composite sentences with any type of connection. The authors see a promising direction of further work in improving the presented complex typology, analysis of more works of different styles and genres to form a more objective vision of the identified structural and stylistic features of parceled structures.