Кафедра загального мовознавства і романо-германської філології

Постійний URI для цієї колекції

Перегляд

Останні подання

Зараз показано 1 - 5 з 473
  • Документ
    ВИКОРИСТАННЯ МОВНИХ КОРПУСІВ У ДОСЛІДЖЕННІ УСНОГО ТА ПИСЬМОВОГО ПЕРЕКЛАДУ: АНАЛІЗ ВЕЛИКОМАСШТАБНИХ МОВНИХ ДАНИХ
    (Видавнича група «Наукові перспективи», 2024) Хоптяр, А. О.; Катуніна, О. С.; Калініченко, Т. М.
    Використання мовних корпусів у дослідженні усного та письмового перекладу стало важливим інструментом у сучасній лінгвістиці та перекладознавстві. Корпуси дозволяють аналізувати великомасштабні мовні дані, що сприяє глибшому розумінню мовних структур, закономірностей та особливостей перекладацької діяльності. Дане дослідження присвячене вивченню методів і підходів до використання мовних корпусів для аналізу усного та письмового перекладу. Метою дослідження є визначення основних переваг та обмежень використання корпусних даних у перекладознавстві, а також виявлення ключових аспектів, які впливають на якість перекладу. У статті розглядаються різні типи мовних корпусів, включаючи паралельні, порівняльні та спеціалізовані корпуси, і їх застосування для дослідження перекладу. Особлива увага приділяється автоматизованим методам обробки мовних даних, таким як статистичні та машинні підходи, які дозволяють проводити точний аналіз великих обсягів текстів. Результати дослідження показують, що використання мовних корпусів значно покращує якість аналізу та інтерпретації перекладених текстів, дозволяє виявляти частотність вживання певних лексичних одиниць, граматичних конструкцій та стилістичних прийомів. Наприклад, за допомогою паралельних корпусів можна детально аналізувати, як різні перекладачі передають одні й ті самі фрагменти тексту, що допомагає ідентифікувати успішні перекладацькі стратегії. Порівняльні корпуси, у свою чергу, дозволяють зіставляти тексти оригіналу та перекладу для виявлення тенденцій і відмінностей у мовленні різними мовами. Корпусний аналіз сприяє виявленню помилок та недоліків у перекладацькій діяльності, що в свою чергу допомагає покращити навчальні програми для підготовки професійних перекладачів. Наприклад, систематичний аналіз помилок, зроблених студентами-перекладачами, дозволяє визначити найбільш проблемні зони та розробити відповідні навчальні матеріали. В подальшому дослідженні планується розширити аналіз, включивши більше мовних пар та різних жанрів текстів, щоб отримати більш детальну картину перекладацьких процесів і вдосконалити методологію перекладу. Це сприятиме підвищенню якості перекладу як у професійній, так і в освітній сферах, забезпечуючи краще розуміння перекладацьких технік і стратегій. Одним із ключових напрямків майбутніх досліджень є вивчення впливу культурних і контекстуальних факторів на переклад. Мовні корпуси можуть бути корисними для аналізу, як різні культурні контексти впливають на вибір лексики та стилю перекладу. The use of language corpora in the study of oral and written translation has become an important tool in modern linguistics and translation studies. Corpora allow for the analysis of large-scale language data, which contributes to a deeper understanding of language structures, regularities and peculiarities of translation activity. This study is devoted to the study of methods and approaches to the use of language corpora for the analysis of oral and written translation. The purpose of the study is to determine the main advantages and limitations of using corpus data in translation studies, as well as to identify key aspects that affect the quality of translation. The paper examines different types of language corpora, including parallel, comparative and specialized corpora, and their application to translation research. Special attention is paid to automated methods of language data processing, such as statistical and machine approaches, which allow accurate analysis of large volumes of texts. The results of the study show that the use of language corpora significantly improves the quality of analysis and interpretation of translated texts, allows to identify the frequency of use of certain lexical units, grammatical constructions and stylistic techniques. For example, using parallel corpora, it is possible to analyze in detail how different translators render the same pieces of text, which helps to identify successful translation strategies. Comparative corpora, in turn, allow comparing original and translated texts to identify trends and differences in speech in different languages. Corpus analysis helps to identify errors and shortcomings in translation activities, which in turn helps to improve educational programs for training professional translators. For example, a systematic analysis of mistakes made by student translators allows to identify the most problematic areas and develop appropriate training materials. In further research, it is planned to expand the analysis by including more language pairs and different genres of texts in order to obtain a more detailed picture of translation processes and to improve translation methodology. This will contribute to the improvement of the quality of translation in both professional and educational spheres, providing a better understanding of translation techniques and strategies. One of the key directions for future research is the study of the influence of cultural and contextual factors on translation. Linguistic corpora can be useful for analyzing how different cultural contexts influence the choice of vocabulary and translation style.
  • Документ
    СУЧАСНІ ПІДХОДИ ДО ВИВЧЕННЯ МОВНОЇ КАРТИНИ СВІТУ ПОЛІТИЧНОГО ДИСКУРСУ
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Щербакова, А.
    У тезах досліджено вивчення мовної картини світу політичного дискурсу. Сьогодні в багатьох країнах світу гостро стоїть питання омовлення політичної картини світу. Особливо нагальною ця проблема є на теренах нашої держави. Через початок збройної агресії на нашій території припинили роботу більшість каналів. Також стало відомо про закриття деяких інтернет-видань з метою зменшення рівня розповсюдження дезінформації та ІПСО. Зауважено, що в сучасній науці існує багато різних підходів до вивчення мовної картини світу у політичному дискурсі. Її вивчають на перетині лінгвістики з політологією, психологією, соціологією та іншими науками. The thesis examines the study of the linguistic picture of the world of political discourse. Today, in many countries of the world, the question of washing the political picture of the world is acute. This problem is especially urgent on the territory of our state. Due to the beginning of armed aggression on our territory, most channels stopped working. It also became known about the closure of some online publications in order to reduce the level of disinformation and IPSO. It is noted that in modern science there are many different approaches to the study of the linguistic picture of the world in political discourse. It is studied at the intersection of linguistics with political science, psychology, sociology and other sciences.
  • Документ
    ДО ПОТРАКТУВАННЯ КОНЦЕПТУ В СУЧАСНОМУ МОВОЗНАВСТВІ
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Шабельник, В.
    У тезах проаналізовано поняття концепт, який відіграє значну роль у формуванні мовної свідомості людини. На сучасному етапі виділяють два найбільш поширені підходи до вивчення концепту: лінгвокогнітивний та лінгвокультурологійний. Ці підходи використовуються для аналізу концепту через призму картини світу, зокрема окремих її фрагментів, що пов’язані з ментальністю та культурою. Зазначено, що кожна людина має свою концептуальну систему світосприйняття, яка постійно змінюється залежно від набутого досвіду та знань. Завдяки концептам людина може конкретизувати образи свого мислення та зіставляти єдине ціле зі своїх образів і думок. The theses analyze the notion of a concept, which plays a significant role in the formation of a person's linguistic consciousness. At the present stage, two most common approaches to the study of the concept are distinguished: linguocognitive and linguocultural. These approaches are used to analyze the concept through the prism of the world picture, in particular its individual fragments related to mentality and culture. It is noted that each person has his own conceptual system of world perception, which constantly changes depending on the acquired experience and knowledge. Thanks to concepts, a person can specify the images of his thinking and compare a single whole from his images and thoughts.
  • Документ
    МОВНА ОСОБИСТІСТЬ АВТОРА В НАУКОВОМУ ДИСКУРСІ
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Хорунжа, М.
    У тезах проаналізовано вивчення мовної особистості автора у науковому дискурсі. Мовна особистість – це поняття, яке визначає сукупність здібностей та характеристик людини, яка є автором і реципієнтом тексту. Мовна картина світу письменника передбачає готовність оперувати прецедентними текстами художньої літератури, а мовна картина світу науковця – прецедентними текстами наукової літератури, що є основою для продукування нового наукового тексту і нового наукового знання. The theses analyze the study of the linguistic identity of the author in scientific discourse. Linguistic personality is a concept that defines the set of abilities and characteristics of a person who is the author and recipient of a text. The language picture of the writer's world presupposes the readiness to operate with precedent texts of fiction, and the language picture of the scientist's world with precedent texts of scientific literature, which is the basis for the production of a new scientific text and new scientific knowledge.
  • Документ
    ПРИНЦИПИ ФОРМУВАННЯ АНГЛОМОВНОЇ ПРАГМАТИЧНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ УЧНІВ СТАРШОЇ ШКОЛИ
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Сафонова, Ю.
    У тезах визначено принципи формування англомовних прагматичних навичок і вмінь учнів старшої школи. Зазначено, що розвитку англомовної прагматичної компетентності учнів сприятимуть експліцитне покрокове навчання й розвиток усвідомленого ставлення до виучуваних мовних і мовленнєвих одиниць. The principles of forming English-speaking pragmatic skills and abilities of high school students are defined in theses. It is noted that the development of students' English-language pragmatic competence will be facilitated by explicit step-by-step learning and the development of a conscious attitude to the studied language and speech units.