Кафедра англійської філології

Постійний URI для цієї колекції

Перегляд

Останні подання

Зараз показано 1 - 5 з 360
  • Документ
    Практикум із навчальної дисципліни «Іноземна мова» для здобувачів освітнього ступеня магістра спеціальності 231 Соціальна робота
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024-10-16) Безкоровайна, О. Л.; Петренко, Т. В.
    Практикум укладено згідно з діючою освітньо-професійною програмою «Соціальна педагогіка» для здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти та навчальною програмою дисципліни «Іноземна мова», яка викладається студентам спеціальності 231 Соціальна робота. У навчальному виданні розвинута іншомовна професійна комунікативна компетентність майбутніх працівників соціальної сфери. Практикум складається з п’яти розділів і містить тексти професійного спрямування, завдання на розуміння прочитаного, вправи на опрацювання і закріплення нового матеріалу, питання на розвиток монологічного й діалогічного мовлення, а також навчальний лексичний матеріал для аудиторної та самостійної роботи здобувачів. The practicum was concluded in accordance with the current educational and professional program "Social pedagogy" for students of the second (master's) level of higher education and the curriculum of the discipline "Foreign language", which is taught to students of the specialty 231 Social work. In the educational edition, the foreign language professional communicative competence of future workers in the social sphere is developed. The workshop consists of five sections and contains texts of a professional orientation, reading comprehension tasks, exercises for processing and consolidating new material, questions for the development of monologic and dialogic speech, as well as educational lexical material for classroom and independent work of students.
  • Документ
    СТРУКТУРНІ ТИПИ АНГЛІЙСЬКИХ І УКРАЇНСЬКИХ ПРАГМОНІМІВ НА ПОЗНАЧЕННЯ КОНДИТЕРСЬКИХ ВИРОБІВ
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Кійко, А.
    У статті здійснено комплексне порівняльне дослідження структури комерційних назв кондитерських виробів конкретних виробників в англійській та українській мовах. Систематизовано корпус англійських і українських прагмонімів на позначення цукерок, використовуючи дані двох конкретних виробників. Описано структурні типи цих назв, проаналізувано відмінності та подібності в їх структурній організації. Зроблено висновок, що при створенні назв кондитерських виробів спостерігаються певні відмінності між українським та іноземним підходами. Проте в цілому обидва підходи спрямовані на створення запам’ятовуваних, інформативних назв. In the article, a comprehensive comparative study of the structure of the commercial names of confectionary products of specific manufacturers in English and Ukrainian languages ​​was carried out. Systematized the corpus of English and Ukrainian pragmonyms for candies, using data from two specific manufacturers. The structural types of these names are described, the differences and similarities in their structural organization are analyzed. It was concluded that certain differences between Ukrainian and foreign approaches are observed when creating the names of confectionery products. However, in general, both approaches are aimed at creating memorable, informative titles.
  • Документ
    СУЧАСНІ ТЕРМІНИ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Шип, С.
    У тезах досліджено утворення новітніх термінів у галузі штучного інтелекту та їх відтворення українськомовному середовищі. Наведено методи перекладу новітніх термінів. Зазначено, що тенденції утворення новітніх термінів постійно змінюються, у деяких випадках використовуються комбінації різних способів творення термінів, тому важливо правильно використовувати новітні терміни, щоб уникнути плутанини та непорозумінь. The thesis investigates the formation of the latest terms in the field of artificial intelligence and their reproduction in the Ukrainian-speaking environment. The methods of translating the latest terms are presented. It is noted that trends in the formation of new terms are constantly changing, in some cases combinations of different ways of creating terms are used, so it is important to use the latest terms correctly to avoid confusion and misunderstanding.
  • Документ
    СВОЄРІДНІСТЬ КОНЦЕПТУ ISLAND У ПОВСЯКДЕННІЙ СВІДОМОСТІ АНГЛІЙЦІВ
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Шерстюк, Ю.
    У тезах досліджено специфіку репрезентації концепту ISLAND у англійській мовній картині світу. Дослідження здійснено в рамках міждисциплінарного підходу, що виходить із розуміння концепту ISLAND як лінгвокогнітивного, лінгвокультурного та художнього феномену, представленого в англійській мовній картині світу, залученого до концептосфери британської культури та знаходить відображення в англомовній. Концепт ISLAND є важливою онтологічною та аксіологічною категорією британської національної культури. Географічне розташування країни зумовило специфіку національного менталітету, світогляду та культури, що знаходять відображення в англійській мовній картині світу та британській художній літературі. The thesis examines the specifics of the representation of the ISLAND concept in the English-language picture of the world. The research was carried out within the framework of an interdisciplinary approach, based on the understanding of the concept of ISLAND as a linguistic-cognitive, linguistic-cultural and artistic phenomenon, presented in the English-language picture of the world, involved in the conceptual sphere of British culture and reflected in the English-speaking world. The ISLAND concept is an important ontological and axiological category of British national culture. The geographical location of the country determined the specificity of the national mentality, worldview and culture, which are reflected in the English-language picture of the world and British fiction.
  • Документ
    МІФ І РЕАЛЬНІСТЬ У РОМАНІ К. ВОННЕГУТА «БІЙНЯ НОМЕР П'ЯТЬ, АБО ХРЕСТОВИЙ ПОХІД ДІТЕЙ»
    (Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2024) Устич, О.
    У тезах розглянуто роман К. Воннегута «Бійня номер п’ять, або Хрестовий похід дітей». У цьому романні Воннегут використовує такі засоби, як міфологічні образи та мотиви для підсилення жахливого враження від подій того часу. Зауважено, що «Бійня номер п'ять, або Хрестовий похід дітей» – це не просто роман про війну, а й глибоке роздуми про сенс життя, відповідальність людини та можливість зберегти людяність у жорстокому світі. The thesis examines K. Vonnegut's novel "Slaughterhouse Number Five, or the Children's Crusade". In this novel, Vonnegut uses such devices as mythological images and motifs to enhance the terrible impression of the events of the time. It is noted that "Slaughterhouse Number Five, or the Children's Crusade" is not just a novel about war, but also a deep reflection on the meaning of life, human responsibility and the possibility of preserving humanity in a cruel world.