Кафедра практики англійського усного і писемного мовлення
Постійний URI для цієї колекції
Перегляд
Перегляд Кафедра практики англійського усного і писемного мовлення за Автор "Dudchenko, O."
Зараз показано 1 - 1 з 1
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументTranslation of American cartoon characters’ names into Ukrainian(Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди (ПХДПУ), 2019) Zosimova, O. V.; Dudchenko, O.The article deals with ways of translating the names of American cartoon characters into Ukrainian. These ways include transcription and transliteration, calquing, literal (equivalent) and approximate translation. The research also emphasizes various transformations determined by the necessity to adapt a particular name to the grammatical system of the target language and a foreign culture as a whole. У статті розглянуто основні способи відтворення імен персонажів в українському перекладі американських мультфільмів, а саме: транскрипція і транслітерація, калькування, буквальний (еквівалентний) і наближений переклад. Також приділено увагу різноманітним трансформаціям, зумовленим необхідністю адаптувати ім’я до граматичної системи мови-реципієнта та іншомовної культури в цілому. В статье рассматриваются основные способы передачи имен персонажей в украинском переводе американских мультфильмов, а именно: транскрипция и транслитерация, калькирование, буквальный (эквивалентный) перевод. Также уделено внимание различным трансформациям, обусловленным необходимостью адаптировать имя к грамматической системе языка-реципиента и иностранной культуре в целом.