Перегляд за Автор "Божко, Ю. О."
Зараз показано 1 - 13 з 13
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументАнглійська мова: практикум з наукового і ділового письма(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2022-03-13) Костікова, І. І.; Божко, Ю. О.; Солошенко-Задніпровська, Н. К.In the presented methodological recommendations various types of academic writing – abstracts, summaries, and business correspondence – are considered. The textbook contains a number of texts, specialized materials with specific English standard phrases, and clichés accepted in the field of scientific and business writing. It is proposed to use the collected materials to get acquainted with the structure of English-language scientific and business writing and the formation and improvement of relevant competencies. В представлених методичних рекомендаціях детально розглянуті різноманітні види академічного письма – анотації, резюме та ділове листування. Видання містить низку текстів, спеціалізовані матеріали з специфічними англомовними стандартними зворотами, кліше, прийнятими у галузі наукового та ділового письма. Пропонується використовувати зібрані матеріали для ознайомлення здобувачів вищої освіти зі структурою англомовного наукового та ділового письма та формування і удосконалення відповідних компетенцій.
- ДокументАфганські жінки в романі Халеда Хоссейні «Тисяча сяючих сонць»(Міжнародний гуманітарний університет, Гельветика, 2024-04-18) Приходько, В. С.; Божко, Ю. О.Однією з найпомітніших фігур у сучасній літературі став Халед Хоссейні – автор романів «Тисяча сяючих сонць», «Той, хто біжить за вітром», «І луна летить по горах». Халед Хоссейні – один з сучасних американських письменників афганського походження. Мета статті – проаналізувати творчість відомого письменника Халеда Хоссейні в контексті роману «Тисяча сяючих сонць», показати своєрідність його художнього твору та жіночі образи в романі. Роман «Тисяча сяючих сонць» присвячений усім жінкам Афганістану. У романі Х. Хоссейні головними героїнями стають дві жінки – Маріам і Лейла, які, попри століття цивілізації і високих технологій, знаходяться в безправному становищі в Афганістані. Походження не має значення, оскільки як багаті, так і бідні жінки не можуть безпечно вийти на вулицю самотужки. Маріам і Лейла – цілком різні особистості, що живуть у зовсім різних світах, інакше і не пов'язані були б їхні долі, якби не жорстока війна. На сторінках роману «Тисяча сяючих сонць» описується світ недалекого минулого, автор чітко зазначає, де саме розгортається сюжет, подаються роздуми щодо людського досвіду минулих років та порівняння того, до чого можуть призвести однакові революційні ідеї, але з різними шляхами та метою їхнього здійснення. Халед Хоссейні пропонує нам своє бачення світу, тлумачення подій. Біографічний вимисел є лише імітацією біографії реального автора, сучасні твори ведуть діалог з літературою минулого, де автор зорієнтований не на читача, а на себе. Для автора важливо зрозуміти дійсність, спробувати пізнати природу речей. Роман Х. Хоссейні неймовірно трагічний і чарівно прекрасний, як старозавітна історія. Процес сприйняття Сходу на Заході проходив різні стадії – свої місця займають у відповідних літературах старозавітна тематика, інтерес до східних світо-пізнанних систем і загальнокультурної спадщини, нарешті – до революційних виступів в Кабулі. У країні, позбавленій досвіду історії, суперечності прогресу позначилися з особливою гостротою – хижацтво, спекуляції, цинічне пограбування, – і все розквітало майже без перешкод, до того ж у країну прийшла війна. One of the most prominent figures in modern literature is Khaled Hosseini, the author of the novels "A Thousand Splendid Suns", "The Kite Runner," and "And the Mountains Echoed." Khaled Hosseini is one of the contemporary American writers of Afghan origin. The aim of this article is to analyze the work of the renowned writer Khaled Hosseini in the context of the novel "A Thousand Splendid Suns" and to explore the uniqueness of his artistic creation and the portrayal of female characters in the novel. The novel "A Thousand Splendid Suns" is dedicated to all the women of Afghanistan. In the novel, H. Hosseini's main heroines are two women – Mariam and Laila – who, despite the centuries of civilization and advanced technology, find themselves in a powerless position in Afghanistan. The origins are insignificant, as both rich and poor women cannot safely venture out into the streets alone. Mariam and Laila are entirely different personalities, living in completely different worlds; their fates would have remained unrelated if not for the cruel war. The pages of the novel "A Thousand Splendid Suns" describe the world of the recent past, and the author clearly indicates where the plot unfolds. The narrative includes reflections on human experiences in past years and comparisons of how similar revolutionary ideas can lead to different paths and purposes of their realization. Khaled Hosseini offers us his vision of the world and his interpretation of events. The biographical fiction is merely an imitation of the real author's biography, as contemporary works engage in a dialogue with the literature of the past, where the author is not oriented towards the reader but towards themselves. It is essential for the author to understand reality and attempt to grasp the nature of things. H. Hosseini's novel is incredibly tragic and enchantingly beautiful, much like an ancient tale. The process of perceiving the East in the West has gone through various stages – from themes of the Old Testament to the interest in Eastern worldcognition systems and general cultural heritage, and finally to the revolutionary uprisings in Kabul. In a country devoid of historical experience, the contradictions of progress have manifested with particular acuteness – predation, speculation, cynical plundering – and everything flourished almost unimpeded until war broke out in the country.
- ДокументГойдалка сім’ї у романі Марка Леві «Остання зі Стенфілдів»(Міжнародний гуманітарний університет; видавничий дім "Гельветика", 2021-11-12) Приходько, В. С.; Божко, Ю. О.У статті аналізується еволюція головних героїв у гойдалці сім’ї Стенфілдів у романі Марка Леві «Остання зі Стенфілдів». Роману притаманний тісний зв’язок між історією та сучасністю. Автор прагне знайти відповіді на злободенні проблеми буття у бурхливому морі сучасної цивілізації. За допомогою складної композиції сюжету автор показує життя і роздуми над ним, власне міркування у його динаміці, у розвитку, у поступальному русі від минулого через сьогодення до майбутнього. Анонімні листи з минулого, любов і таємниця, гра-головоломка – всі події сюжету з непередбачуваним фіналом допомагають усвідомити дієвий духовно-моральний потенціал твору. Роман є динамічним і драматичним, він розкриває внутрішній світ людини та мінливість діалектики людської душі. Головні герої роману Елінор-Рігбі та Джорж-Гаррісон блукають у лячному лабіринті загадок, у центрі якого – впливове сімейство багатих Стенфілдів. Автору вдається переплести реалізм, детектив, фантастику, він розширює саме розуміння подій 40–50-х рр. минулого століття. «Остання зі Стенфілдів» – гостросоціальний твір, однією із проблем якого є доля людських цінностей у світі купівлі-продажу. У романі автор звертається до антифашистської теми. Доля євреїв в окупованій Франції під час Другої світової війни сприймається як найстрашніша і найтрагічніша суперечність у житті. Марк Леві викриває фашистську ідеологію, намагаючись проникнути у психологію людини. Автор роману широко використовує прийом контрасту в зображенні сімейних відносин інших головних героїв Ханни та Роберта, розповідь переростає у розуміння трагізму ситуації. Роман Марка Леві «Остання зі Стенфілдів» – історія кохання героїв роману. Центральна сюжетна лінія роману – взаємини батьків Саллі-Енн, Ханни та Роберта. Автор прагне показати, що перед нами справжня розповідь учасників подій і їхніх свідків. «Остання зі Стенфілдів» – роман, якому властива глибина соціально-художнього аналізу. Автор виявляє прагнення до творчого розвитку традицій французьких майстрів зображення «діалектики душі». В статье анализируется эволюция главных героев в качелях семьи Стэнфилдов в романе Марка Леви «Последняя из Стэнфилдов». Роману присуща тесная связь между историей и современностью. Автор стремится найти ответы на злободневные проблемы бытия в бурном море современной цивилизации. Посредством сложной композиции сюжета автор показывает жизнь и размышления над ней, собственно рассуждения в их динамике, в развитии, в поступательном движении от прошлого через настоящее к будущему. Анонимные письма из прошлого, любовь и тайна, игра-головоломка – все события сюжета с непредсказуемым финалом помогают уяснить действенный духовно-нравственный потенциал произведения. Роман динамичен и драматичен, он раскрывает внутренний мир человека и изменчивость диалектики человеческой души. Главные герои романа Элинор-Ригби и Джорж-Гаррисон бродят в лечебном лабиринте загадок, в центре которого – влиятельное семейство богатых Стэнфилдов. Автору удается переплести реализм, детектив, фантастику, он расширяет само понимание событий 40–50-х гг. прошлого столетия. «Последняя из Стенфилдов» – остросоциальное произведение, одной из проблем которого является судьба человеческих ценностей в мире купли-продажи. В романе автор обращается к антифашистской теме. Судьба евреев в оккупированной Франции во время Второй мировой войны воспринимается как самое страшное и трагическое противоречие в жизни. Марк Леви разоблачает фашистскую идеологию, пытаясь проникнуть в психологию человека. Автор романа широко использует прием контраста в изображении семейных отношений других главных героев Ханны и Роберта, рассказ перерастает в понимание трагизма ситуации. Роман Марка Леви «Последняя из Стэнфилдов» – история любви героев романа. Центральная сюжетная линия романа – отношения родителей Салли-Энн, Ханны и Роберта. Автор стремится показать, что перед нами подлинный рассказ участников событий и их свидетелей. «Последняя из Стэнфилдов» – роман, которому свойственна глубина социально-художественного анализа. Автор выражает стремление к творческому развитию традиций французских мастеров изображения «диалектики души». The article analyzes the evolution of the main characters in the swing of the Stanfields family in Marc Levy’s novel “The Last of the Stanfields”. The novel is characterized by a close connection between history and the present time. The author aims to find answers to the urgent problems of life in the turbulent sea of modern civilization. With the help of a complex composition of the plot, the author shows life and reflections on it, his own reasoning in its dynamics, in development, in the progressive movement from the past through the present to the future. Anonymous letters from the past, love and mystery, a puzzle game – all the events of the plot with an unpredictable ending help to realize the effective spiritual and moral potential of the book. The novel is dynamic and dramatic, it reveals the inner world of a person and the variability of the human soul dialectics. The main characters of the novel Eleanor-Rigby and George Harrison wander in a frightening maze of mysteries, in the center of which is an influential family of the rich Stanfields. The author manages to combine realism, detective story, fiction all together, he expands the understanding of the last century events in the 40–50s. “The Last of the Stanfields” is a hot topic social work, one of the problems of which is the fate of human values in the buying and selling world. In the novel, the author touches on the anti-fascist theme. The fate of the Jews in occupied France during World War II is perceived as the most terrible and tragic contradiction in life. Marc Levy exposes fascist ideology, trying to penetrate human psychology. The author of the novel widely uses the technique of contrast in depicting the family relationships of other protagonists of the time, Hannah and Robert, the story grows into an understanding of the tragedy of the situation. Marc Levy’s novel “The Last of the Stanfields” is a love story of the heroes in the novel – love-war, love-destruction, which grows through betrayal, cynicism in the Stanfields family. The central plot line of the novel is the relationship of Sally-Ann’s parents – Hannah and Robert. The author seeks to show that readers deal with the real story of the participants of the events and their witnesses. “The Last of the Stanfields” is a novel characterized by the depth of socio-artistic analysis. Having the features and peculiarities inherent in the novel genre, the author shows a desire for the creative development of the French masters’ traditions to depict the “soul dialectics”.
- ДокументДрами життя героїв романів Ґ. Ґріна «Комедіанти» і «Суть справи»(Міжнародний гуманітарний університет, Гельветика, 2023) Приходько, В. С.; Божко, Ю. О.; Карпець, Л. А.У статті аналізується еволюція головних героїв роману «Комедіанти» та «Суть справи» англійського письменника XX століття Ґрема Ґріна. Його герої є позитивними або негативними, але головна їхня риса – незвичайність. Світ, що зображується Ґ. Ґріном, отримав в західній літературній критиці образну назву «грінландія». Тема відповідальності людини за долі інших людей становить одну із провідних проблем романів. Події у романі Ґ. Ґріна «Комедіанти» вражають нас своєю схожістю із сьогоденням, вони розгортаються на Гаїті, що має репутацію «республіки терору», де президент оголосив себе довічним диктатором країни, в якій панують страх і беззаконня. Усе це дуже нагадує нам стан Росії. Вторгнувшись до України, путінські війська здійснюють масові репресії, вбивають, катують мирне населення. Сміливі й мужні люди, які зображені в романі, так само як і українці, організовують партизанські загони, борються за перемогу свободи своєї країни. Дія роману «Суть справи» відбувається так само в африканській країні, що була колонією Англії. У романі показано глибоке проникнення у внутрішній світ особистості, де становлення головного героя відбувається через призму його кар’єри. Поступово все більш загострюється внутрішній конфлікт між церковними догмами, службовим боргом – і вимогами людської совісті. Ґ. Ґрін створює книги, насичені ідейними конфліктами, протиборством характерів. У його творчості стикнулися два різновиди роману: по-перше, твори на основі авантюрно-пригодницької фабули, в якій присутні елементи детектива, по-друге, так званий «серйозний» роман, коли поетика жанру роману ґрунтується на художніх образах людей, почуттів, які утворюють загальний образ дійсності. Автор романів приписує своїм героям такі людські якості, як мужність, енергійність, відданість, стійкість, що позитивно оцінюються в будь-якій системі зобов’язань. Саме в цьому полягає секрет успіху письменника. Ґ. Ґрін створює психологічно складні образи героїв, їхній духовний світ багатий і різнобічний. Головне для письменника – дослідження людської психології, моральних колізій, через призму яких вони розглядаються. The article analyzes the evolution of the main characters in "The Comedians" and "The Heart of the Matter" by the twentieth-century English writer Graham Greene. His heroes are either positive or negative, but their main feature is unusualness. The world depicted by Greene has received the figurative name "Greeneland" in Western literary criticism. The theme of human responsibility for the fate of other people is one of the main problems of the novels. The events in Greene's novel" The Comedians" amaze us with their resemblance to the present day, taking place in Haiti, which has a reputation as a "republic of terror," where the president has declared himself a dictator for life, and where fear and lawlessness reign. All of this reminds us very much of the state of Russia. Having invaded Ukraine, Putin's troops are carrying out mass repression, killing and torturing civilians. The brave and courageous people depicted in the novel, likewise Ukrainians, organize guerrilla groups and fight for the victory of freedom in their country. The novel" The Heart of the Matter" is also set in an African country that was a colony of England. The novel shows a deep penetration into a personality's inner world, where the protagonist's formation takes place through the prism of his career. Gradually, the internal conflict between church dogma, duty, and the demands of the human conscience becomes more and more acute. Greene creates books full of ideological conflicts and character confrontations. His work combines two types of novels: firstly, works based on an adventure plot with detective elements, and secondly, the so-called "serious" novel when the poetics of the novel genre is based on artistic images of people and feelings that form a general image of reality. The author of novels ascribes to his characters such human qualities as courage, energy, devotion, and resilience, which are positively evaluated in any system of obligations. This is the secret of the writer's success. G. Greene creates psychologically complex characters, their spiritual world is rich and versatile. The main thing for the writer is the study of human psychology and moral conflicts through the prism of which they are viewed.
- ДокументЗагальнолюдське й історично-конкретне в характерах героїв сьогодення і романах Луї Араґона(Міжнародний гуманітарний університет, Гельветика, 2022) Божко, Ю. О.; Приходько, В. С.У статті аналізуються сучасні події і їх перетин із творчістю одного з відомих французьких письменників XX століття Луї Араґона, який описує явища окупованої Франції під час другої світової війни. Події сьогодення, під час російсько-української війни 2022 р., віддзеркалюють поступові внутрішні мотиви вибору свого життєвого шляху, відплати окупантам, прославлення масового героїзму українського народу. У статті вбачається перетин Л. Араґона-письменника, що зв’язує класичний період французької прози, з сучасністю. Герої сьогодення, як і Л. Араґон, активно волають до світу про співчуття, про милосердя до Бучі й Гостомелю, коли український народ веде болісну боротьбу за свої будинки як куточки України, як вогнища виживання, за джерело олюдненого буття, яке виганяється окупантами з рідної землі Луганщини й Донеччини. У важкі перехідні часи не можна відгородитися від того, що хвилює весь народ. І творча інтелігенція, іноді далека від військових дій, не може і не повинна відриватися від народу, її завдання – своїм мистецтвом допомагати сучасному українському народу в його боротьбі проти московітів. Наразі створюється полк захисників мистецтва та національної культури, охороняються національні народні цінності. І духовна стійкість, і мужність молодих захисників України мають величезний вплив на товариство, змушують задуматися про сенс життя, й чинну соціальну несправедливість. Так і герої роману Л. Араґона: переконаність органічно поєднується в них з романтичністю натури, з вірою в якнайшвидше звільнення рідної землі від окупантів, бо на їхньому боці чесні, шляхетні, найкращі люди людства. Урочистість ворогів тимчасова, впевнені вони, неминуче переможуть демократія та свобода. Прагнучи документальності й точності, Л. Араґон називає імена реальних людей, найменування місць дії, простежує шлях відступу французької армії під час другої світової війни. Але це не перетворюється на самоціль, оскільки головне для письменника – передати складність історичної ситуації, ставлення до неї різних за світоглядом людей. Романам Л. Араґона притаманні тісні зв’язки із сучасністю, французька література наприкінці ХХ століття набуває нових рис, що істотно відокремлюють її від попереднього періоду. Л. Араґон створює твори, пройняті любов’ю і пошаною до людської особистості, запевняє, що у повоєнні роки другої світової війни важливу роль мають гарантії миру – в розумності соціального устрою, справедливості його законів. The article analyzes contemporary events and their intersection with the works by one of the famous French writers in the 20th century, Louis Aragon, who describes the phenomena of occupied France during the Second World War. Today’s events, during the Russian-Ukrainian war of 2022, reflect the gradual internal motives of choosing the life path, retribution to the invaders, and glorification of the mass heroism of the Ukrainian people. The article shows L. Aragon’s intersection, as a writer, who connects the classical period of French prose with the present time. Today’s heroes, like L. Aragon, are actively crying out to the world for compassion, for mercy to Bucha and Hostomel, when the Ukrainian people are waging a painful struggle for their homes in Ukraine, as corners of survival, for a source of humanized existence, which is driven out by the invaders from the homeland of Luhansk and Donetsk regions. In difficult times of changes, it is impossible to be isolated from what worries the whole nation. And the creative intellectuals sometimes far from military actions, cannot and should not be separated from the people, their task is to use the art to help the modern Ukrainian people in their struggle against the Muscovites. Currently, a regiment of art defenders and national culture is being created, and national values are being protected. Both the spiritual stability and the courage of Ukrainian young defenders have a huge impact on society, they make us think about the sense of life and the current social injustice. So do the heroes in L. Aragon’s novel: conviction is organically combined with their romantic nature, with faith in the fastest possible liberation of the native land from the invaders, because honest, noble, the best people of humanity are on their side. The solemnity of the enemies is temporary, they are sure that democracy and freedom will inevitably win. Striving for actuality and accuracy, L. Aragon mentions the names of real people, names event places, and traces the retreat of the French army during the Second World War. But this does not turn into a goal in itself, since the main thing for the writer is to convey the complexity of the historical situation, and the attitude to it of people with different worldviews. L. Aragon’s novels are characterized by close ties with the present time, French literature at the end of the 20th century acquires new features that significantly distinguish it from the previous period. L. Aragon creates works imbued with love and respect for the human personality, assuring that in the postwar years of the Second World War, guarantees of peace play an important role in the reasonableness of the social system, the justice of its laws.
- ДокументЛексико-граматичні особливості фразеологізмів прийменниково-відмінкової моделі(Premier Publishing s.r.o., Vienna Prague, 2017-11-10) Божко, Ю. О.У статті розглядаються лексико-граматичні особливості фразеологізмів прийменниково-відмінкової моделі. Аналізуються структурні групи фразеологічних одиниць. Визначається статус фразеологічних одиниць прийменниково-відмінкової моделі як адвербіальних. В статье рассматриваются лексико-грамматические особенности фразеологизмов предложно-падежной модели. Анализируются структурные группы фразеологических единиц. Определяется статус фразеологических единиц предложно-падежной модели как адвербиальных. The article deals with the lexico- grammatical peculiarities of prepositional-case model phraseological units. The structural groups of phraseological units are analyzed. The status of prepositional-case model phraseological units as adverbial ones is defined.
- ДокументОсобливості дієприкметника в сучасній українській мові(ДЗ „Луганський національний університет імені Тараса Шевченка”, 2013-04-24) Божко, Ю. О.У статті досліджено особливості дієприкметника. Підкреслено, що дієприкметник тісно пов’язаний з двома частинами мови – дієсловом і прикметником. Дієприкметник має зв’язок з дієсловом як граматична форма, утворена від дієслова, а з прикметником – як граматична форма, що виникла у процесі переході дієслова в прикметник. Одні дослідники вважають, що дієприкметник не вийшов за межі дієслова, тому розглядають його (дієприкметник) як форму дієслова, яка означає дію як ознаку предмета. Інші мовознавці стверджують, що дієприкметник вийшов за межі дієслова і перетворився на віддієслівний прикметник, який означає ознаку предмета, зумовлену дією. Дехто кваліфікує дієприкметник як проміжну між дієсловом і прикметником гібридну дієслівно-прикметникову форму. Дієприкметники вживають переважно в книжній писемній мові. Речення з дієприкметником набуває більшої стрункості, ніж речення з описовим зворотом. У статті подана дещо інша класифікація дієприкметників, ніж та, що представлена у підручниках. У процесі дослідження спростовано ствердження про наявність у дієприкметників дієслівних ознак часу, визнано хибним розподіл дієприкметників на дієприкметники минулого часу й дієприкметники теперішнього часу. Дієприкметник кваліфіковано як різновид прикметника. В статье исследованы особенности причастия. Подчеркнуто, что причастие связано с двумя частями речи – глаголом и именем прилагательным. Причастие связано с глаголом как грамматическая форма, которая образовалась от глагола, а с именем прилагательным, – как грамматическая форма, что возникла при переходе глагола в прилагательное. Одни исследователи полагают, что причастие не вышло за пределы глагола, и рассматривают его (причастие) как форму глагола, которая обозначает действие как признак предмета. Другие утверждают, что причастие вышло за пределы глагола и превратилось в имя прилагательное, которое обозначает признак предмета, связанный с действием. Некоторые языковеды рассматривают причастие как промежуточную между глаголом и прилагательным гибридную глагольно-прилагательную форму. Причастия употребляются преимущественно в книжной речи. Языковеды (писатели, поэты) в предложениях простые обороты (описательные конструкции) часто заменяют причастиями. В статье приводится несколько иная классификация причастий, чем та, что представлена в учебниках. В процессе исследования опровергнуто утверждение о наличии у причастий глагольных признаков времени. Признано ошибочным деление причастий на причастия прошедшего времени и причастия настоящего времени. Причастие квалифицировано как разновидность имени прилагательного. The article investigates the peculiarities of the participle. It is emphasized that the participle is connected to two parts of speech – the verb and the adjective. The participle is connected to the verb as the grammatical form derived from the verb, to the adjective – as the grammatical form that appeared when the verb transformed into the adjective. Some scientists treat the participle аs the verb form denoting the action аs the property of the object. Others state that the participle transformed into the adjective denoting the quality of the object connected to the action. Sometimes the participle is treated аs a hybrid verbal-adjectival form. Participles are mainly used in bookish style. Linguists (writers, poets) often use participles instead of simple descriptive constructions. The article presents the different classification from the one given in textbooks. While investigating it was denied that the participle possessed verbal qualities of time. It has been recognized faulty the division of participle into past and present time participles. The participle is qualified as the kind of the adjective.
- ДокументПрийменниково-відмінкова модель українських фразеологізмів(ХНПУ імені Г. С. Сковороди, 2002) Божко, Ю. О.У дисертаційній роботі досліджуються шляхи формування частини фразеологічного корпусу української мови, яка представлена одиницями спільної структурно-граматичної моделі «прийменник + відмінкова форма самостійного слова». Роль самостійного слова можуть виконувати : іменник (від Адама, на мазі), субстантивований прикметник (від лукавого, на батьківських), займенник (про мене, про себе), числівник (до одного, за трьох), субстантивоване дієслово (для годиться), вигук (на біс). У ролі прийменника виступають переважно первинні прийменники. Висвітлюються процеси формування самої моделі, її динаміки в напрямку фразеологізації та виникнення в подібних мовних одиницях специфічних ознак фразеологічної номінації. Зазначається, що причина фразеологізації прийменника і відмінкової форми криється в самому процесі їх стискання (згортання) до стану аналітичної словоформи і «згущення» їхніх значень у єдину сему. Наголошується на тому, що оскільки фразеологічні одиниці прийменниково-відмінкової моделі мають граматичне значення обставин, їхня семантична структура нагадує семантичну структуру обставин. Серед аналізованих одиниць є ФО часу, ФО місця або напрямку, ФО міри і ступеня, ФО способу дії, ФО із значенням мети, ФО із значенням причини. Аналіз системних семантичних зв'язків досліджуваних одиниць указує на те, що фразеологізмам прийменниково-відмінкової моделі, як і одиницям з лексичним значенням, властиві явища полісемії, омонімії, синонімії та антонімії. В работе исследуются пути образования части фразеологического состава украинского языка, которая представлена единицами общей структурно-грамматической модели "предлог + падежная форма самостоятельного слова". Освещаются процессы формирования самой модели, ее динамики в направлении фразеологизации и возникновения в подобных единицах языка специфических признаков фразеологической номинации. The research work investigates Ukrainian phraseological units of a prepositional-case model and the ways of their formation. The structural-grammatical model of analyzing units is «a preposition + a case form of a notional part of speech» (a noun, an adjective, a pronoun, a numeral and a substantivised verb). The author deals with the formation of the model itself, its dynamics and the special features of phraseological nomination. It is emphasized that the reason of phraseological peculiarities of a preposition and a case form lies in the process of their compression of their meanings to a single meaning. So far as the phraseological units of a prepositional-case model have grammatical meaning of an adverbial modifier, their semantic structure resembles a semantic structure of an adverbial modifier. Among the phraseological units of this kind there are the phraseological units of time, place and direction, measure and degree, phraseological units with a meaning of purpose and reason. In accordance with objective development of the language and as the result of the relations between cases and adverbial modifiers four independent structural-grammatical-semantic models of prepositions and case forms have appeared in the Ukrainian language nowadays. The analysis of a semantic connection of the investigated phraseological units of a prepositional case model as well as lexical units can have homonyms, synonyms, antonyms. They can be also polysemantic ones.
- ДокументПідготовка до ЄВІ: тестовий практикум(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2022-03-13) Божко, Ю. О.; Солошенко-Задніпровська, Н. К.В представлених методичних рекомендаціях презентовані тестові матеріали, які відповідають вимогам Єдиного вступного іспиту та Загальноєвропейським рекомендаціям з мовної освіти (рівень В1-В2). Пропонується використовувати зібрані матеріали для ознайомлення здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти зі структурою єдиного вступного іспиту з англійської мови для вступу до магістратури, формування та розвитку відповідних компетенцій, необхідних для успішного складання тестів з англійської мови у форматі ЄВІ. The presented methodical recommendations present test materials that meet the requirements of the Unified Entrance Exam and The Common European Framework of Reference for Languages (level B1-B2). It is proposed to use the collected materials to acquaint applicants of the first (bachelor's) level of higher education with the structure of the Unified Entrance Exam in English, to form and develop the relevant competencies necessary for successfully passing English language tests in the UEE format.
- ДокументСемантико-синтаксичні властивості фразеологізмів прийменниково-відмінкової моделі(ХНПУ імені Г. С. Сковороди, 2018-05-07) Божко, Ю. О.У статті розглядаємо семантико-синтаксичні відношення фразеологічних одиниць прийменниково-відмінкової моделі зі словами в реченні. Відмінковою формою слова в такій конструкції можуть виступати іменник, займенник, субстантивований прикметник, числівник. Установлено, що аналізовані фразеологізми вживають з певними словами (словами-супровідниками). Фразеологізми прийменниково-відмінкової моделі можуть мати декілька слів-супровідників, з якими вони реалізують свої значення залежно від контексту. В статье рассматриваем семантико-синтаксические отношения фразеологических единиц предложно-падежной модели со словами в предложении. Падежной формой слова в такой конструкции могут выступать существительное, местоимение, субстантивированное прилагательное, числительное. Установлено, что рассматриваемые фразеологизмы употребляют с определенными словами (словами-сопровождающими). Фразеологизмы предложно-падежной модели могут иметь несколько слов-сопровождающих, с которыми они реализуют свои значения в зависимости от контекста. The article deals with the semantic-syntactic relations of prepositional-case model phraseological units with the words in the sentence. The relevance of the research is specified by the fact that there is a lack of grammatical and semantic analysis of prepositional-case model phraseological units. The peculiar features of such units have not been taken into consideration to the full. The aim of the research is consider semantic-syntactic properties of prepositional-case model phraseological units. The task of the research is to define the supporting words of the analysed phraseological units in the proper context. The case form of the word in such construction can be: the noun, the pronoun, the substantivised adjective, the numeral. It is established that prepositional-case model phraseological units can have several supporting words depending on the context. The perspectives of the work consist in necessity of further research of given phraseological units, in analyzing their peculiarities.
- ДокументСпецифіка фразеологізмів прийменниково-відмінкової моделі в корпусі сучасної фразеології(Міжнародний гуманітарний університет; Видавничий дім «Гельветика», 2021-03-17) Божко, Ю. О.У статті проаналізовано місце фразеологізмів прийменниково-відмінкової моделі в корпусі сучасної фразеології. Зазначено, що модель фразеологізмів, граматичною будовою яких є прийменниково-відмінкова форма, визначається як прийменниково-відмінкова модель українських фразеологізмів, має свої структурні особливості. Формула моделі – «прийменник + відмінкова форма самостійного слова»: без промаху, до душі, на мазі тощо. Актуальність дослідження зумовлена необхідністю більш детального вивчення фразеологізмів прийменниково-відмінкової моделі. Мета роботи полягає у з’ясуванні специфічних характеристик фразеологізмів прийменниково-відмінкової моделі в корпусі сучасної фразеології. Зазначено, що термін «фразеологія» залежно від того, що вважати об’єктом розгляду, має широке і вузьке значення. Подаються різні погляди дослідників на розуміння об’єкта фразеології, механізму формування фразеологічних одиниць. Акцентується на тому, що фразеологізми вивчаються в різних аспектах, але визначальними є ті, які сприяють розкриттю основних ознак фразеологізму, які виділяють його в окрему одиницю мови. Зауважено, що вивчати фразеологічні одиниці прийменниково-відмінкової форми вчені почали понад сто років тому. Вперше на них звернув увагу І.І. Срезневський, зазначивши, що кожен іменник можна вживати з кількома прийменниками, щоб виразити певну думку. Дослідник виділяє групу прийменникових висловів (без ума, без сомнения, в упор, при случае, про себя, про запас, без бога, без души, без конца, до полудня, до потопа, по любви, по пути та ін.), які зараховує до фразеологічного корпусу мови. Наголошено, що мовознавці по-різному називають аналізовані фразеологічні одиниці, визначають їхні семантико-граматичні особливості у фразеологічному корпусі мови. Перспективи роботи пов’язані з необхідністю подальшого дослідження лексико-граматичних особливостей фразеологізмів прийменниково-відмінкової моделі. В статье проанализировано место фразеологизмов предложно-падежной модели в корпусе современной фразеологии. Указано, что модель фразеологизмов, грамматическим строем которых является предложно-падежная форма, определяется как предложно-падежная модель украинских фразеологизмов, имеет свои структурные особенности. Формула модели - «предлог + падежная форма самостоятельного слова»: без промаху, до душі, на мазі тощо и тому подобное. Актуальность исследования обусловлена необходимостью более детального изучения фразеологизмов предложно-падежной модели. Цель работы заключается в выяснении специфических характеристик фразеологизмов предложно-падежной модели в корпусе современной фразеологии. Указано, что термин «фразеология» в зависимости от того, что считать объектом рассмотрения, имеет широкое и узкое значение. Подаются различные взгляды исследователей на понимание объекта фразеологии, механизма формирования фразеологических единиц. Акцентируется на том, что фразеологизмы изучаются в разных аспектах, но определяющими являются те, которые способствуют раскрытию основных признаков фразеологизма, которые выделяют его в отдельную единицу языка. Отмечено, что изучать фразеологические единицы предложно-падежной формы ученые начали более ста лет назад. Впервые на них обратил внимание И.И. Срезневский, отметив, что каждый существительное можно употреблять с несколькими предлогами, чтобы выразить определенное мнение. Исследователь выделяет группу предложных высказываний (без ума, без сомнения, в упор, при случае, про себя, про запас, без бога, без души, без конца, до полудня, до потопа, по любви, по пути и др.), которые причисляет к фразеологическому корпусу языка. Отмечено, что языковеды по-разному называют рассматриваемые фразеологические единицы, определяют их семантико-грамматические особенности в фразеологическом корпусе языка. Перспективы работы связаны с необходимостью дальнейшего исследования лексико-грамматических особенностей фразеологизмов предложно-падежной модели. The article analyzes the place of prepositionalcase model phraseological units in the corpus of modern phraseology. It is noted that the model of phraseological units, the grammatical structure of which is a prepositional- case form, is defined as a prepositional-case model of Ukrainian phraseological units, has its own structural features. The formula of the model is «preposition + singular form of an notional word»: без промаху, до душі, на мазі, etc. The relevance of the research is due to the need for a more detailed study of prepositional-case model phraseological units. The aim of the work is to clarify the specific characteristics of prepositional-сase model phraseological units in the corpus of modern phraseology. It is noted that the term “phraseology”, depending on what is considered the object of consideration, has a broad and narrow meaning. Different views of researchers on the understanding of phraseology object, the mechanism of formation of phraseological units. Emphasis is placed on the fact that phraseology is studied in different aspects, but the determinants are those that contribute to the disclosure of the main features of phraseology, which distinguish it into a separate unit of the language. It is stated that scientists began to study the phraseological units of the prepositional-case form more than a hundred years ago. I.I. Sreznevskyi was the first to draw attention to them, noting that each noun can be used with several prepositions to express a certain idea. The researcher identifies a group of prepositional expressions (без ума, без сомнения, в упор, при случае, про себя, про запас, без бога, без души, без конца, до полудня, до потопа, по любви, по пути, etc.), which he refers to the phraseological corpus of language. It is emphasized that linguists call the analyzed phraseological units differently, determine their semantic and grammatical features in the phraseological corpus of the language. Prospects of the paper are connected with necessity for the further research of lexical and grammatical peculiarities of prepositional-case model phraseological units.
- ДокументТЕМА ВІЙНИ У РОМАНАХ РОБЕРА МЕРЛЯ(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2023-09-15) Приходько, В. С.; Божко, Ю. О.У публікації проаналізовано тему війни у романах Робера Мерля. Письменник відстоює ідею опору політичному та моральному насильству, прагне постановки важливих проблем особистого життя людини, показує, яким крихким є особисте щастя, як народжуються в ньому відносини між людьми. The publication analyzes the topic of war in Robert Merle's novels. The writer defends the idea of resistance to political and moral violence, seeks to pose important problems of a person's personal life, shows how fragile personal happiness is, how relationships between people are born in it.
- ДокументТренінг до складання мовних тестів: теорія і практика(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2021) Костікова, І. І.; Божко, Ю. О.; Гуліч, О. О.Методичні рекомендації складено на основі вимог, відображених у програмі єдиного вступного іспиту та з урахуванням Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти (рівень В1-В2). Видання містить низку текстів для читання, тестових завдань до них та тренінгів для відпрацювання використання мови (лексико-граматичний аспект). У додатках, для зручності здобувачів, подано приклади та фрагменти оригінальних тестових завдань, запропонованих у матеріалах до Єдиного вступного іспиту (ЄВІ) з англійської мови минулих років. Пропонується використовувати зібрані матеріали для ознайомлення зі структурою ЄВІ та тренінгу його виконання. Методические рекомендации составлены на основе требований, отраженных в программе единого вступительного экзамена и с учетом общеевропейских рекомендаций по языковому образованию (уровень В1-В2). Издание содержит ряд текстов для чтения, тестовых заданий и тренингов для отработки использования языка (лексико-грамматический аспект). В приложениях для удобства соискателей представлены примеры и фрагменты оригинальных тестовых заданий, предложенных в материалах Единого вступительного экзамена (ЕВЭ) по английскому языку прошлых лет. Предлагается использовать собранные материалы для ознакомления со структурой ЕВЭ и тренинга по его выполнению. Methodical recommendations are developed on the basis of the requirements reflected in the program of the unified entrance exam and taking into account the «Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment» (level B1-B2). The publication contains a number of texts for reading, test tasks for them and trainings for practicing the use of language (lexical and grammatical aspect). The appendices, for the convenience of applicants, provide examples and fragments of the original test tasks offered in the materials for the Unified Entrance Examination (UEE) in English in previous years. It is proposed to use the collected materials to get acquainted with the structure of UEE and training its implementation.