Кафедра німецької і романської філології
Постійний URI для цієї колекції
Перегляд
Перегляд Кафедра німецької і романської філології за Дата випуску
Зараз показано 1 - 20 з 227
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументЗбірник тестових завдань з граматики німецької мови(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2009-09-07) Скачкова, В. В.; Бережна, В. В.; Кутова, Н. Ю.; Мунтян, О. Б.; Пантелєєва, С. В.Цей посібник складено відповідно до загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти (Рекомендації Ради Європи – РРЄ) в галузі вивчення і викладання іноземних мов та оцінювання рівнів володіння ними. Він допоможе студентам підготуватися до модульних контрольних робіт з граматики німецької мови. Посібник має на меті узагальнити, систематизувати, активізувати та вдосконалити набуті знання, скоординувати вироблені мовні та мовленнєві навички та вміння. Наданий в посібнику матеріал є автентичним та комунікативно спрямованим. This guide was compiled in accordance with the European recommendations on language education (Council of Europe Recommendations - RCE) in the field of learning and teaching foreign languages and assessing their proficiency levels. It will help students to prepare for modular tests on German grammar. The manual aims to generalize, systematize, activate and improve the acquired knowledge, coordinate the developed language and speech skills and abilities. The material provided in the manual is authentic and communicatively oriented.
- ДокументЗбірник завдань із граматики для самостійної роботи студентів першого курсу факультету іноземної філології (німецька мова як друга іноземна)(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2012-04-13) Скачкова, В. В.; Кутова, Н. Ю.; Іщенко, І. М.; Макуєва, Я. Ю.; Пантелєєва, С. В.Посібник розрахований на студентів І курсу факультету іноземної філології, які вивчають німецьку мову як другу іноземну мову. Метою збірника є забезпечення студентів додатковими матеріалами для самостійної роботи над граматикою німецької мови. У кожному розділі морфології та синтаксису завдання розташовані за принципом зростання труднощів і закінчуються вправами на переклад з української мови на німецьку. Посібник містить контрольні тести та словник граматичних термінів і є добрим доповненням до всіх чинних підручників німецької мови. The manual is intended for first-year students of the Faculty of Foreign Philology, who study German as a second foreign language. The purpose of the collection is to provide students with additional materials for independent work on the grammar of the German language. In each section of morphology and syntax, the tasks are arranged according to the principle of increasing difficulty and end with exercises on translation from the Ukrainian language into German. The guide contains control tests and a dictionary of grammar terms and is a good addition to all current German language textbooks.
- Документ250 завдань з граматики німецької мови для самостійної роботи студентів(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2013-09-09) Скачкова, В. В.; Кутова, Н. Ю.; Іщенко, І. М.Посібник розрахований на студентів І та ІІ курсу факультету іноземної філології денної та заочної форми навчання, які вивчають німецьку мову як основну спеціальність, а також як другу іноземну мову. Метою збірника є забезпечення студентів додатковими матеріалами для самостійної роботи над граматикою німецької мови. У кожному розділі морфології та синтаксису завдання розташовані за принципом зростання труднощів і закінчуються вправами на переклад з української мови на німецьку. Посібник є добрим доповненням до всіх чинних підручників німецької мови. The textbook is intended for internal and external first and second-year students of Foreign Philology Departments who study German as a main and as a secondary subject. The purpose of the textbook is to provide students with additional materials for unsupervised work to master German grammar. Morphology and syntax units contain tasks which follow the principle of increasing complexity and end with exercises for translation from Ukrainian into German. The textbook may serve as a good complement to all certified German textbooks.
- ДокументKonjunktiv(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2014-10-03) Скачкова, В. В.; Кутова, Н. Ю.; Пантелєєва, С. В.Посібник розрахований на студентів ІII та ІV курсу факультету іноземної філології денної та заочної форми навчання, які вивчають німецьку мову як основну спеціальність, а також як другу іноземну мову. Метою збірника є забезпечення студентів додатковими матеріалами для самостійної роботи над граматичною темою «Konjunktiv». У кожному розділі посібника завдання розташовані за принципом зростання труднощів і закінчуються вправами на переклад з української мови на німецьку. Посібник є добрим доповненням до всіх чинних підручників з граматики німецької мови. The tutorial is intended for internal and external third and fourth-year students of Foreign Philology Departments who study German as a major and a minor subject. The purpose of the tutorial is to offer students supplementary materials for unsupervised work to master Konjunktiv. The assignments in the tutorial follow the principle of increasing complexity and end up with translation exercises from Ukrainian into German. The tutorial may serve as an efficient complement to all German grammar textbooks.
- ДокументНЕЙРОЛИНГВИСТИКА: СООТНОШЕНИЕ МЕНТАЛЬНОГО И НЕЙРОННОГО УРОВНЕЙ В АСПЕКТЕ ТЕОРИИ ГЮСТАВА ГИЙОМА(НИУ «БелГУ», «ПОЛИТЕРРА», 2015) Минкин, Л. М.В статье рассматриваются две точки зрения теории Г. Гийома о соотношении ментального и нейронного уровней : 1. Ментальный уровень «вписан» в нейронный ; 2. Ментальный и нейронный уровни представляют психофизический синтез. У статті розглядаються дві точки зору теорії Г. Гійома про співвідношення ментального і нейронного рівнів : 1. Ментальний рівень «вписаний» в нейронный ; 2. Ментальний і нейронный рівні представляють психофізичний синтез. The article discusses two points of view of the theory of G. Guillaume on the correlation of mental and neural levels : 1. The mental level of "fit" in the neural ; 2. Mental and neural levels represent psycho-physical synthesis.
- ДокументФОРМУВАННЯ, РОЗВИТОК ТА СЕМАНТИЧНІ МЕЖІ НАПОЛЕОНІВСЬКОГО «ТЕКСТУ» РОСІЙСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ ХІХ – ПОЧАТКУ ХХ СТ.(ХНПУ імені Г. С. Сковороди, 2015) Тарарак, О. В.У дисертації вперше характер інтерпретації наполеонівського міфу в російській літературі осмислений як наполеонівський «текст», що є семантичною єдністю різножанрових творів і різностильових явищ та який має свої хронологічні межі, центрального героя і «внутрішній» сюжет. На основі маловідомих матеріалів висвітлено особливості сприйняття Наполеона в Росії та історія вивчення цього феномена в літературознавстві; охарактеризовано ґенезу наполеонівського міфу, який відмежовано від легенди; виокремлено його основні аспекти як «міфу про Спасителя»; з’ясовано його особливості як культурного міфу Нового часу; систематизовано теоретико-методологічні підходи до тлумачення «тексту» як літературознавчої категорії; окреслено хронологічні та семантичні межі наполеонівського «тексту», виявлено критерії його єдності; досліджено інтертекстуальні зв’язки всередині «тесту»; визначено основні етапи інтерпретації наполеонівського міфу в російській літературі XIX – початку XX ст., окреслено міфопоетичні риси його романтичного та неоромантичного прочитання, охарактеризовано форми полеміки з ним і відштовхування від нього у творах російського реалізму і постсимволізму, а також роль і місце цих форм у наполеонівському «тексті» російської літератури; здійснено реконструкцію особливостей сприйняття наполеонівського міфу в народному середовищі, досліджено формально-змістові джерела демонізації особистості Наполеона шляхом «підключення» до наполеонівського «тексту» різнорідних документальних свідчень; окреслено світоглядні проблеми, що виникли в наполеонівському «тексті» XIX – початку XX ст. як смислової структури підвищеної інтелектуальної напруги; визначено семантичні «вузли», до яких тяжіють усі твори російської літератури, що входять у цей «текст». Обрані хронологічні рамки дозволили реконструювати процес трансформації пам’яті про Наполеона на рівні художнього тексту. За це століття російська література пройшла кілька етапів розвитку, що є не лише сукупністю видатних творів, написаних у руслі певного літературного напрямку, але й пошуків відповідей на актуальні буттєві проблеми, і наполеонівський міф посідав тут важливе місце. В диссертации устанавливаются и уточняются особенности художественного освоения феномена Наполеона, становления и развития наполеоновского «текста» русской литературы. Проблема функционирования феномена Наполеона неоднократно становилась предметом научных рефлексий и каждый раз осмыслялась в различной плоскости. Утвердилась мысль о том, что в русской литературе сложился наполеоновский миф или его извод, «черная» и «светлая» наполеоновская легенды, разрабатывались наполеоновская тема, фабула, образ. Основанием для подобных умозаключений является сложная противоречивость феномена Наполеона, амбивалентность его действий, сила и многомерность воздействия на русское и европейское культурное сознание. В огромной наполеоновской литературе не поставлен вопрос о том, что в русской литературе наполеоновского мифа не существовало. Поэты, писатели, драматурги, публицисты воспринимали и своеобразно интерпретировали миф французский, активно распространявшийся во всех странах Европы. В отношении русской литературы речь может идти о такой форме реакции на этот «чужой», но тем не менее актуальный для нее миф, в которых личность и деятельность Наполеона получала самые различные, порой противоречивые истолкования, в то же время, объединенные общим смыслом. Этой форме отвечает понятие наполеоновского «текста» русской литературы. Именно в наполеоновском «тексте» фигура Наполеона становится специфическим и самоценным объектом художественного постижения и утверждается, как такое целостное единство, в котором все многообразное и противоречивое, нередко противопоставленное друг другу, сплавляется в семантическое единство. Наполеоновский «текст» обладает всеми свойствами такого типа текстов, в котором выделяются общие принципы отбора и систематизации содержащегося в нем материала: он обладает определенной историософской и онтологической проблематикой, имеет собственные семантические границы, очерчивающие своеобразную трактовку роли личности в истории, веры и безверия, индивидуализма и соборности, оппозицию Востока и Запада. Семантика наполеоновского «текста» отличается сложной многомерностью, но существует определенный вектор смыслового взаимодействия, обусловивший его рамку. Чтобы быть включенным в нее, произведение должно иметь проекцию в виде целостного образа. Этим образом является фигура Наполеона. Она отличается внутренней противоречивой целостностью, во многом заданной французским мифом. Ясно намечены ее зрительные характеристики (треугольная шляпа, скрещенные на груди руки, серый сюртук), детали внешности по-разному акцентируются у целого ряда писателей, но остаются неизменными атрибутами; обозначена устойчивая поведенческая модель центрального персонажа. В русской литературе его действительные поступки не представлены подробно, в ней актуализируются те или иные аспекты его образа, прочтенного не как «Спаситель», а как отрицание традиционных христианских норм и запретов, совершение поступков, утверждавших индивидуализм и новые правила поведения, но без должных на то нравственных оснований. В работе рассматривается фрагмент этого «текста» с начала XIX в. по начало XX в., выбор рамок которого обусловлен движением сюжета «текста» – от идеализации Наполеона как полководца, героя до иронического снижения, утраты актуальности в начале прошлого века, когда романтическое мировидение окончательно вытесняется новым культурным сознанием формирующегося массового общества. Полисемантика сюжета этого «текста» отразила динамику русского художественного сознания на протяжение века от предромантизма до модернизма. Все это придает семантическую целостность и логическую связность рассматриваемому фрагменту наполеоновского «текста». The dissertation is the first attempt to comprehend the nature of the Napoleonic myth interpretation in the Russian literature as the Napoleonic “text”, which is a semantic unity of the works of different genres and of the events of different styles that has its own chronological borders, the main character and “inner” plot. On the basis of certain little-known materials some special aspects of Napoleon`s perception in Russia and the historical outline of this phenomenon literary studies are considered; the genesis of the Napoleonic myth separated from the legend is traced; its main aspects as a “myth about the Saviour” are defined; its special features of a modern cultural myth are established; the theoretical and methodological approaches to the “text” as a category of the literary studies are systematized; the chronological and semantic borders of the Napoleonic “text” are described and criteria for defining its unity are suggested; the intertextual relations within the “text” are examined; the main stages of the Napoleonic myth interpretation in the Russian literature at the turn of the 20th century are singled out, mythological and poetic features of its romantic and neoromantic interpretation are identified, forms of polemics with it and its rejection in the works of Russian realism and post-symbolism are traced, the role and the place of these forms in the Napoleonic “text” of the Russian literature are thrown light upon; specific popular perception of the Napoleonic myth is revealed, the formal content sources of the demonization of the Napoleon`s personality are examined by adding different documentary evidence to the Napoleonic “text”; the world outlook problems, which appeared at the turn of the 20th century in the Napoleonic “text” as the notional structure of increased intellectual strain, are specified; the semantic “clusters” to which all the works of the Russian literature included in this “text” are gravitating, are determined. The selected chronological frames made it possible to reconstruct the process of the transformation of the memory about Napoleon at the level of the text of fiction. During that century the Russian literature passed through several stages of its development. It was not only the unity of the eminent works written within the framework of a certain literary trend but also a search for the answers to the urgent topical problems, and the Napoleonic myth occupied an important place there.
- ДокументЛІНГВОПРАГМАТИЧНІ ВЛАСТИВОСТІ ВИСЛОВЛЕНЬ З ІМПЛІКАТУРАМИ У РЕАКТИВНИХ ХОДАХ НІМЕЦЬКОМОВНОГО ДІАЛОГІЧНОГО ДИСКУРСУ(Харк. нац. ун-т ім. В. Н. Каразіна, 2015) Сидорова, М. О.Дисертацію присвячено встановленню лінгвопрагматичних властивостей висловлень з імплікатурами в реактивних ходах німецькомовного діалогічного дискурсу. Досліджувані імплікатури демонструють два типи - конвенційні, що мають лексико-граматичні й синтаксичні індикатори, та конверзаційні (дедуктивні, індуктивні, абдуктивні), що виводяться на ґрунті дискурсивного контексту. При цьому реалізуються імпліцитні мовленнєві акти асертивного, комісивного, директивного й експресивного типів, які є підтримувальними, непідтримувальними й відтермінованими реакціями на асертиви, квеситиви, директиви, комісиви й експресиви. Реалізацію реактивних імпліцитних мовленнєвих актів зумовлено стратегіями аргументації, увічливості та вуалювання. Диссертация посвящена установлению лингвопрагматических свойств высказываний с импликатурами в реактивных ходах немецкоязычного диалогического дискурса. Исследуемые импликатуры демонстрируют два типа - конвенциональные, имеющие лексико- грамматические и синтаксические индикаторы, и конверзационные (дедуктивные, индуктивные, абдуктивные), выводящиеся на основе дискурсивного контекста. При этом реализуются имплицитные речевые акты ассертивного, комиссивного, директивного и экспрессивного типов, которые являются поддерживающими, неподдерживающими и отсроченными реакциями на ассертивы, квеситивы, директивы, комиссивы и экспрессивы. Реализация реактивных имплицитных речевых актов обусловлена стратегиями аргументации, вежливости и вуалирования. The paper analyses linguistic and pragmatic properties of utterances with implicatures in responsive moves of German dialogical discourse. The implicatures of utterances in responsive moves of dialogical discourse demonstrate propositional and illocutionary dependence upon the initial utterance. In dialogical discourse the responsive utterances actualise conventional and conversational implicatures. The former have lexical and grammatical or syntactic indicating devices. The latter have no linguistic indicating devices and are derived from the discursive context. Three types of conversational implicatures are distinguished. They are deductive, which are derived from a syllogism, inductive, which have cause and consequence underpinnings, and abductive, which are built on a hypothesis in terms of the discursive context. Linguistic indicating devices of conventional implicatures in German dialogical discourse include implicative, factive and presuppositional verbs, restrictive particles, adjectives in comparative and superlative degrees, scalar adverbs, indefinite personal, demonstrative, negative, possessive and personal pronouns, verbs in the Subjunctive (Konditionalis I and Prateritum Konjunktiv), rhetorical question, statements and inducements (cliches with specific structures), conditional clauses (complete and elliptic), and contradistinction structures. The implicative, factive and presuppositional verbs have as a common feature a presupposition in their seme, which can be actualized in discourse as an implicature. The nature of this presupposition serves as their differentiation criterion. The the presuppositional and factive verbs pass the negation test, but the implicative do not. On the other hand, the implicative and factive verbs have an infinitive phrase or object clause as a complement, whereas presuppositional verbs do not. Restrictive particles as implicature indicating devices have a specific relationship between their sphere and focus. The focus of the particle auch is included to its sphere; the focus of the particle nur stays beyond its sphere; the sphere of the particle sogar follows from its focus. Adjectives in comparative and superlative degrees together with verb tense forms serve as implicature indicating devices in responsive utterances of German dialogical discourse. The adverbs immer, uberall, zuerst, nie indicate the scalar implicature. Rhetoric statements are structured according to four structural models: 1) Ich werde p +» Ich werde ~p; 2) Als ob p +» ~p; 3) Als ~p +>> p or Alsp +» ~p, 4)p mochte ich sehen +>> ~p. Conditional clauses demonstrate five structural models: 1 )p? -Wenn p, dann q +» ~p; 2)p? - Wenn ~p, dann q +» p\ 3)p? - Wenn nurp, dann q +» p&r; 4)p? - Wenn q +» Wenn q, dannp; 5)p - Wenn q +» ~q. Contradistinction structures follow three models: 1) Ich undp? +» Ich ~p; 2) Ich und nichtp? +» Ichp; 3) Du undp? +» Du kannst ~p In responsive moves, the utterances with implicatures actualise implicit speech acts of assertive, commissive, directive and expressive types, which are viewed as supporting, non-supporting or deferred reactions to assertive, commissive, directive and expressive speech acts. The responsive implicit speech acts realisation is stipulated by the strategies of argumentation, politeness and fogging. The strategy of argumentation is implemented through two discursive tactics, that of justification and generalization. The strategy of politeness is pursued through three tactics: maintaining the face of the addressee, threatening the face of the addresser and hinting. The strategy of fogging presupposes five types of tactics: maintaining the face of the addresser, using euphemisms, avoidance, threatening the face of the addressee and maintaining/threatening the face of the third person. Hinting and using euphemisms are distinct by conversational implicatures; the rest of the tactics can be realised either in the utterances with conventional or conversational implicatures. The strategies and tactics can be combined in one utterance.
- ДокументЗбірка додаткових завдань до підручника «Aspekte B1» для самостійної роботи студентів(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2015-09-21) Скачкова, В. В.; Кутова, Н. Ю.; Кошечкіна, Т. М.; Тарарак, М. Ю.; Пивовар, Ю. О.Збірка додаткових завдань до підручника «Aspekte B1» - є важливою практичною допомогою для студентів та викладачів практичного курсу німецької мови. Це синтезований посібник, що цілком забезпечує учасників навчального процесу дидактичним матеріалом для аудиторної та самостійної роботи, надає можливість систематизувати теоретичний матеріал із граматичних тем, висвітлених у підручнику, актуалізувати лексичний матеріал та ознайомитися з інформацією з країнознавчої тематики, дізнатися про цікаві факти з історії та культури Німеччини. Пропонуються також перекладні вправи, які містять актуальну лексику підручника; наявні також додаткові тексти для читання, розуміння та переказу з актуальних тем підручника, творчі завдання для написання творів, цитати видатних людей з метою спонукання до дискусії; додаткові завдання для аудіювання, а також вправи для групової та партнерської роботи. The collection of supplementary assignments for the textbook “Aspekte B1” is designed to provide students and German teachers with extra practical assistance. The collection fully supplies parties of the educational process with didactic material for class and unsupervised work. The collection enables to systematize theoretical issues from grammar areas covered in the textbook, make use of the lexical material, become familiar with data on regional geography and learn interesting facts about German history and culture. The collection contains translation exercises that include the topical vocabulary from the textbook; extra texts for reading, understanding and retelling on up-to-date topics from the textbook; creative writing assignments, quotations by outstanding people aimed to induce to a discussion, additional listening tasks and exercises for group and pair work.
- Документ300 завдань з граматики німецької мови для самостійної роботи студентів(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2015-09-21) Скачкова, В. В.; Кутова, Н. Ю.; Пантелєєва, С. В.Посібник розрахований на студентів І та ІІ курсу факультету іноземної філології денної та заочної форми навчання, які вивчають німецьку мову як основну спеціальність, а також як другу іноземну мову. Метою збірника є забезпечення студентів додатковими матеріалами для самостійної роботи над граматикою німецької мови. У кожному розділі морфології та синтаксису завдання розташовані за принципом зростання труднощів і закінчуються вправами на переклад з української мови на німецьку. Посібник є добрим доповненням до всіх чинних підручників німецької мови. The textbook is intended for internal and external first and second-year students of Foreign Philology Departments who study German as a main and as a secondary subject. The purpose of the textbook is to provide students with additional materials for unsupervised work to master German grammar. Morphology and syntax units contain tasks which follow the principle of increasing complexity and end with exercises for translation from Ukrainian into German. The textbook may serve as a good complement to all certified German textbooks.
- ДокументФранцузька мова(Харків. нац. пед. ун-т імені Г. С. Сковороди, 2016) Лембік, С. О.Методичні рекомендації мають на меті допомогти здобувачам освіти підготуватися до практичних занять, правильно організувати самостійну роботу для ефективного вивчення другої іноземної мови. Методические рекомендации имеют целью помочь соискателям образования подготовиться к практическим занятиям, правильно организовать самостоятельную работу для эффективного изучения второго иностранного языка. The methodical recommendations are intended to help the learners to prepare for practical classes, to properly organize independent work for effective study of the second foreign language. languages.
- ДокументТипологія моно- та поліпредикативних висловлень із синтаксичною синонімією (на матеріалі сучасної французької художньої прози)(Дніпропетровський університет імені Альфреда Нобеля, ТОВ “Роял Принт”, 2016) Лепетюха, А. В.У статті розробляється типологія моно- та поліпредикативних висловлень із синтаксичною синонімією з урахуванням дихотомії мова / мовлення та теорії ментального кінетизму. Синтаксичні синоніми, актуалізовані у мовленні у вигляді синтагм та висловлень, розглядаються як преференціальні конструкції зі звуженням, розширенням мовної стрижневої структури або кількісною рівнокомпонентністю, залежно від інтенції мовця і ко(н)тексту. В статье разрабатывается типология моно- и полипредикативных высказываний с синтаксической синонимией с учётом дихотомии язык / речь и теории ментального кинетизма. Синтаксические синонимы, актуализированные в речи в виде синтагм и высказываний, рассматриваются как преференциальные конструкции с сужением, расширением языковой стержневой структуры или количественной равнокомпонентностью, в зависимости от интенции говорящего и ко(н)текста. This paper is dedicated to elaboration of typology of mono- and polypredicative utterances with syntactical synonymy in the light of dichotomy language / discourse and theory of mental kinetic movement. Syntactical synonyms actualized in discourse in form of syntagms and utterances, are considered like preferential constructions with contraction, extension of pivotal structure or quantitatively equacomponental structures depending of intention of speaker and co(n)text.
- ДокументДетская литература Испании в зеркале отечественных литературных традиций(ХНПУ імені Г. С. Сковороди, 2016) Константинова, Л. В.; Козорог, О. В.В статье рассматриваются произведения испанской литературы для детей, которые по ряду причин не знакомы современному читателю. У cтaттi розглядаються твори іспанської літератури для дітей, які з певних причин не знайомі сучасному читачеві. In the article the works of Spanish literature for children which for various reasons are not familiar to the modern reader are examined.
- ДокументОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ НІМЕЦЬКИХ ЛЕКСИЧНИХ ЗАПОЗИЧЕНЬ У СФЕРІ ПРИВАТНОГО ТА СУСПІЛЬНОГО ПОБУТУ В СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ(ХНПУ імені Г. С. Сковороди, 2016) Скачкова, В. В.; Відюкова, Н. І.У статті досліджуються особливості пристосування німецьких лексичних запозичень, які існують у сфері приватного та суспільного побуту в сучасній українській мові, до її фонетичної, морфологічної та лексико-семантичної системи. В статье исследуются особенности адаптации немецких лексических заимствований, существующих в сфере частного и общественного быта в современном украинском языке, к его фонетической, морфологической и лексико-семантической системе.
- ДокументПротиставні синтаксичні конструкції як індикатори імплікатур у сучасному діалогічному дискурсі(ГО «Наукова філологічна організація «Логос», 2016) Сидорова, М. О.Доповідь присвячена функціонуванню синтаксичних протиставних конструкцій у німецькомовному діалогічному дискурсі. Конструкції протиставлення належать до емоційних фразеошаблонів, що мають специфічну структуру та поділяються на дві групи. Першу групу складають такі конструкції, що ґрунтуються на мовному матеріалі ініціального ходу, до другої належать конструкції, що функціонують незалежно від мовного матеріалу ініціального ходу. Доклад посвящен функционированию синтаксических противопоставительных конструкцій в немецкоязычном диалогическом дискурсе. Конструкции противопоставления принадлежат к эмоциональным фразеошаблонам, которые обладают специфической структурой и которые можно разделить на две группы. Первую группу составляют такие конструкции, которые основываются на лексическом материале иницального хода, ко второй относятся конструкции, функционирующие вне зависимости от языкового материала инициального хода.
- ДокументОцінна категоризація людського інтелекту в сучасній німецькій мові(Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, 2016) Чорновол-Ткаченко, Р. С.Дослідження фокусується на оцінній категоризації інтелектуальних можливостей людини, репрезентованих у німецькій мові. Автором виявлено когнітивні та мовні механізми формування оцінки інтелектуальних можливостей мовної особистості у німецькомовній прецедентології. Зроблен висновок, що статична складова категоризації репрезентується чотирма групами лексики: раціональна оцінка, суб҆єктивна оцінка, оцінка періферійних аспектів інтелекту, досвід. Исследование фокусируется на оценочной категоризации интеллектуальных способностей человека, репрезентированных в немецком языке. Автором выявлены когнитивные и языковые механизмы формирования оценки интеллектуальных способностей языковой личности в немецкоязычной прецедентологии. Сделан вывод о том, что статическая составляющая категоризации репрезентируется четырьмя группами лексики: рациональная оценка, субъективная оценка, оценка периферийных аспектов интеллекта, опыт. The research focuses on evaluative categorization of human intellectual abilities, represented in German. The author reveals cognitive and language mechanisms of forming the evaluation of human intellectual abilities in German language precedentology. It has been concluded that the static component of categorization is represented by four groups of lexis: rational evaluation, subjective evaluation, evaluation of intellect periphery aspects, experience.
- ДокументGEORGE SAND «CONTES D'UNE GRAND-MÈRE»: ЗАБЫТЫЕ СТРАНИЦЫ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ(ХНПУ им. Г. С. Сковороды, 2016) Козорог, О. В.; Дедушек, Т. В.В статье дается общая характеристика малоизвестного отечественному читателю сборника сказок Жорж Санд. У статті подана загальна характеристика збірки казок Жорж Санд. Збірка маловідома вітчизняному читачу. The article gives a general description of the little-known Russian reader a collection of fairy tales of George Sand.
- ДокументЕМОЦІЙНИЙ ІНТЕЛЕКТ НА ЗАНЯТТЯХ З ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ В ПЕДАГОГІЧНОМУ ВИШІ(ХНПУ ім. Г. С. Сковороди, 2016) Сергєєва, І. С.В статті обговорюються проблеми низького рівня залучення студентів до навчальної діяльності та засоби їх розв'язання. Наведені напрямки розвитку застосування наукових досягнень в галузі емоційного інтелекту - рівню свідомості людини в царині власних почуттів та емоцій інших людей, а також здатності адекватно на них реагувати, як в стандартних, так і в стресових ситуація, на заняттях з французької мови у педагогічному ВНЗі. Впровадження принципів емоційного спілкування у навчальний процес є дієвим засобом практичної реалізації поважного ставлення до студента, урахування його особистісних рис та інтересів, а отже слугує досягненню основної мети сьогодення - підвищення якості освіти. В статье обсуждаются проблемы низкого уровня привлечения студентов к учебной деятельности и средства их решения. Приведены направления развития применения научных достижений в области эмоционального интеллекта - уровня сознания человека в области собственных чувств и эмоций других людей, а также способности адекватно на них реагировать, как в стандартных, так и в стрессовых ситуация, на занятиях по французскому языку в педагогическом Вузе. Внедрение принципов эмоционального общения в учебный процесс является действенным средством практической реализации уважительного отношения к студенту, учет его личностных черт и интересов, а следовательно служит достижению основной цели сегодняшнего дня - повышению качества образования.
- ДокументФРАНЦУЗСКАЯ ШКОЛА ДИСКУРСА И ТЕОРИЯ МЕНТАЛЬНЫХ ПРОСТРАНСТВ(ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2016) Минкин, Л. М.В работе уделено особенное внимание теории ментального кинетизма Г. Гийома, которая при описании речевой деятельности учитывает 3 компонента : мыслительные операции, язык и речь. Автор констатирует, что при переходе языка в речь происходит сознательная и несознательная ментальная активность, которая вынуждает в пределах работы раскрыть проблему ментальных пространств. Подводя итоги, автор объясняет, что разработчики теории ментальных пространств сводят лингвистическую действительность к дискурсу, что считается неверным. У роботі автор приділяє особливу увагу теорії ментального кінетизму Г. Гійома, яка при описі мовленнєвої діяльності враховує 3 компоненти : мислення, мова та мовлення. Автор констатує, що при переході мови у мовлення має місце свідома та несвідома ментальна активність, що змушує в межах роботи розкрити проблему ментальних просторів. Підсумовуючи, автор пояснює, що розробники теорії ментальних просторів прирівнюють лінгвістичну дійсність до дискурсу, що не вважається вірним. In the work the author pays a special attention to the theory of the mental cinetisme of G. Guillaume that describing a speech activity includes 3 components: thought, language and speech. The author states that while passing language into speech take place conscious and non-conscious mental activities that make expose the problem of mental spaces within this framework. To sum up, the author explains that the authors of the theory of mental spaces reduce linguistic reality to discourse that is considered not to be right.
- ДокументДИСКУРС У СИСТЕМНО-ФУНКЦІОНАЛЬНОМУ ПРОСТОРІ МОВИ(ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2016) Мінкін, Л. М.; Лепетюха, А. ВУ процесі актуалізації мови у мовленні дискурсивні формації характеризуються потрійною когерентністю: темпоральною, тема-рематичною і референціальною. Внутрішня (мовна) і зовнішня (мовленнєва) темпоральна когерентність обмовлюється оперативним часом, котрий становить референт ментального кінетизму. Зовнішня темпоральна когерентність виражається появою нових (емерджентних) незапрограмованих значень дискурсивних одиниць. Тема-рематична когерентність реалізується експліцитно-імпліцитною котекстуальною тема-рематичною ізотопією. Референціальна когерентність формується експліцитними й імпліцитнми дискурсивними операторами (анафора, відношення включення та перехрещення тощо). В процессе актуализации языка в речи дискурсивные формации характеризуются тройной когерентностью: темпоральной, тема-рематичной и референциальной. Внутренняя (языковая) и внешняя (речевая) темпоральная когерентность обуславливается оперативным временем, который составляет референт ментального кинетизма. Внешняя темпоральная когерентность выражается появлением новых (емерджентных) незапрограмированных значений дискурсивных единиц. Тема-рематичная когерентность реализуется эксплицитно-имплицитной котекстуальной тема-рематичной изотопией. Референциальная когерентность формируется експлицитными и имплицитными дискурсивными операторами (анафора, отношение включения и пересечения и тому подобное).
- ДокументТРАДИЦІЇ ФОНДОВОЇ ПОЛІТИКИ НІМЕЧЧИНИ ЩОДО ФІНАНСОВОЇ ПІДТРИМКИ ОБДАРОВАНОЇ МОЛОДІ(Видавництво "ТК Меганом ", 2016) Пивовар, Ю. О.Німеччина вирізняється своєю розвинутою системою соціальної підтримки обдарованої особистості, завданням якої є надання можливості розкриття та використання творчого потенціалу молоді для зміцнення країни та розвитку німецької науки й виробництва. Сприяння розвитку юних талантів відбувається як на державному, так і на приватному рівні, основна роль у якому відводиться соціально-педагогічній політиці фондів. Стаття має за мету аналіз традиції залучення приватної ініціативи до фінансової підтримки обдарованих, а також висвітлення актуального стану системи духовної та матеріальної допомоги молодих талантів у ФРН. Особлива увага приділяється дослідженню напрямів діяльності фондів. Германия отличается своей развитой системой социальной поддержки одаренной личности, задачей которой является предоставление возможности раскрытия и использования творческого потенциала молодежи для укрепления страны и развития немецкой науки и производства. Содействие развитию юных талантов происходит как на государственном, так и на частном уровне, основная роль в котором отводится социально-педагогической политике фондов. Целью статьи является анализ традиций привлечения частной инициативы в финансовой поддержке одаренных, а также изучение актуального состояния системы духовной и материальной помощи молодых талантов в ФРГ. Особое внимание уделяется исследованию направлений деятельности фондов. Germany stands out for its well-developed system of social support for gifted person, whose task is to provide disclosure and use the creative potential of young people to strengthen the country and the development of German science and production. Promoting young talent is both the public and the private level, in which the main role is given to social and educational policy funds. The article aims to analyze tradition of attracting private initiative for gifted financial support and coverage of the current state of spiritual and material support young talents in Germany. Special attention is given to research areas of activity.