Трансформації фразеологізмів у романі Сергія Жадана «Ворошиловград»

dc.contributor.authorСаакова, О. І.
dc.date.accessioned2024-02-25T11:36:46Z
dc.date.available2024-02-25T11:36:46Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractУ сучасній лінгвістиці коло проблем пов'язане з фразеологією як джерелом особливих мовних знаків. Змінюваність ФО є властивістю динамічного часу, трансформації створюють сучасний фразеологізм, оригінальний, експресивний потенціал якого привертає увагу читача. Актуальність обраної теми полягає в тому, що фраземікон певного письменника – важливе джерело поповнення фразеологічного складу мови. Стиль Сергія Жадана, українського постмодерніста, є неповторним у створенні епатажності, активного залучення читача до діалогу, інтерпретації текстів з широким використанням метафоричності, образності, у яких велику роль відіграють трансформовані фразеологізми. Мета кваліфікаційної роботи – визначити функції семантичних та структурно-семантичних трансформацій фразеологізмів у романі Сергія Жадана «Ворошиловград». Для досягнення цієї мети необхідно розв’язати такі завдання: 1) розглянути теоретичні питання фразеології стосовно визначення місця фразеологічного рівня в системі мови; 2) окреслити фразеологічний шар у романі «Ворошиловград»; 3) виявити всі наявні види трансформацій фразеологізмів у творі С. Жадана; 4) визначити особливості та функції трансформованих фразеологізмів у романі С. Жадана «Ворошиловград». Об’єкт дослідження – роман С. Жадана «Ворошиловград». Предмет дослідження – трансформації фразеологізмів у творі С. Жадана. Видозміни фразеологізмів у художньому тексті допомагають акцентувати увагу на певних нюансах мовлення та характеристиці персонажів; дозволяють дослідити ідіостиль письменника. Трансформовані ФО у творі Сергія Жадана виконують стилістичні функції, демонструють особливості авторської манери, вказують на використання засобів комічного, зокрема іронії, є свідченням динамізації сучасної української мови. The qualification work consists of an introduction, two chapters, conclusions, a list of used literature (39 sources), a list of sources of illustrative material (2 sources). The total volume of pages is 61 pages, the volume of the main text is 50 pages. In modern linguistics, a range of problems is related to phraseology as a source of special language signs. The changeability of phraseological units is a property of dynamic time, transformations create modern phraseology, the original, expressive potential of which attracts the attention of the reader. The relevance of the chosen topic lies in the fact that the phrasemicon of a certain writer is an important source of supplementing the phraseological composition of the language. The style of Serhiy Zhadan, a Ukrainian postmodernist, is unique in creating sensationalism, actively engaging the reader in dialogue, interpreting texts with extensive use of metaphors, imagery, in which transformed phraseology plays a major role. The purpose of the qualification work is to investigate the peculiarities of the transformations of phraseological units in Serhiy Zhadan's novel "Voroshilovgrad". To achieve this goal, it is necessary to solve the following tasks: 5) to consider theoretical questions of phraseology regarding the determination of the place of the phraseological level in the language system; 6) outline the phraseological layer in the novel "Voroshilovgrad"; 7) to investigate the types of transformations of phraseological units in the work of S. Zhadan; 8) to determine the features and functions of transformed phraseological units in S. Zhadan's novel "Voroshilovgrad". The object of the research is S. Zhadan's novel "Voroshilovgrad". The subject of the study is the transformation of phraseological units in the work of S. Zhadan. Variations of phraseological units in the artistic text help to emphasize certain nuances of speech and characteristics of the characters; allow to explore the writer's idiostyle. The transformed phraseological units in the work of Serhiy Zhadan perform stylistic functions, demonstrate the peculiarities of the author's manner, indicate the use of comic means, in particular irony, and are evidence of the dynamism of the modern Ukrainian language.
dc.identifier.citationСаакова О. І. Трансформації фразеологізмів у романі С. Жадана «Ворошиловград» : кваліфікац. робота на здобуття освіт. ступеня магістр : спец. 035.01 Філологія (Укр. мова і літ.) / О. І. Саакова ; Харків. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди, каф. укр. мови ім. проф. Л. А. Лисиченко. – Харків, 2023. – 61 с.
dc.identifier.urihttps://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/14106
dc.language.isouk
dc.publisherХарківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди
dc.subjectфразеологічна одиниця
dc.subjectтрансформації фразеологізмів
dc.subjectсемантично-структурні перетворення
dc.subjectсучасна лінгвістика
dc.subjectфразема
dc.subjectфраземікон
dc.subjectодиниця фразеологічного рівня
dc.subjectідіоматичність
dc.subjectекспресивність
dc.subjectphraseological unit
dc.subjecttransformations of phraseological units
dc.subjectsemantic-structural transformations
dc.subjectmodern linguistics
dc.subjectphraseme
dc.subjectphrasemicon
dc.subjectunit of the phraseological level
dc.subjectidiomaticity
dc.subjectexpressiveness
dc.titleТрансформації фразеологізмів у романі Сергія Жадана «Ворошиловград»
dc.title.alternativeTransformations of phraseological units in the novel S. Zhadana "Voroshilovgrad"
dc.typeOther
Файли
Колекції