The Strategies of Proper Names Translation from English into Ukrainian in William Golding‘s Lord of The Flies

dc.contributor.authorShpak, Yu.
dc.date.accessioned2022-07-17T17:00:52Z
dc.date.available2022-07-17T17:00:52Z
dc.date.issued2022-05-18
dc.description.abstractThe article deals with the issue of artistic translation.Translation is a complex and multifaceted type of human activity, in the process of which different world views and different ways of thinking collide. Artistic translation of literary texts plays a very important role because the reader‘s holistic perception of this work depends on the quality of the translation. The issue of transferring the author‘s onymic units (proper nouns) in other languages, in particular Ukrainian, has received considerable attention as onymic vocabulary accumulates material, cultural, historical experience of the social environment in which it originates and functions. У статті розглядається питання художнього перекладу. Переклад — складний і багатогранний вид людської діяльності, у процесі якої стикаються різні світогляди та різні способи мислення. Художній переклад художніх текстів відіграє дуже важливу роль, оскільки від якості перекладу залежить цілісне сприйняття цього твору читачем. Питання передачі авторських онімічних одиниць (власних іменників) іншими мовами, зокрема українською, приділяло значну увагу як онімічна лексика акумулює матеріальний, культурний, історичний досвід того соціального середовища, в якому вона виникає і функціонує.uk_UA.UTF-8
dc.identifier.citationShpak Yu. The Strategies of Proper Names Translation from English into Ukrainian in William Golding‘s Lord of The Flies / Yu. Shpak // Сучасні філологічні і методичні студії: проблематика і перспективи [Електронне видання] : матеріали Міжнар. наук.-практ. конф. для науковців, викладачів, учителів, здобувачів вищ. освіти, Харків, 18 трав. 2022 р. / Харків. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди ; [редкол.: Ю. Д. Бойчук (голов. ред) та ін.]. – Харків : [б. в.], 2022. – С. 22–25.uk_UA.UTF-8
dc.identifier.urihttps://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/7636
dc.language.isoenuk_UA.UTF-8
dc.publisherХарківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковородиuk_UA.UTF-8
dc.subjecttranslationuk_UA.UTF-8
dc.subjectproper namesuk_UA.UTF-8
dc.subjectEnglish languageuk_UA.UTF-8
dc.subjectUkrainian languageuk_UA.UTF-8
dc.subjectперекладuk_UA.UTF-8
dc.subjectвласні назвиuk_UA.UTF-8
dc.subjectонімічні одиниціuk_UA.UTF-8
dc.subjectчисті іменаuk_UA.UTF-8
dc.titleThe Strategies of Proper Names Translation from English into Ukrainian in William Golding‘s Lord of The Fliesuk_UA.UTF-8
dc.title.alternativeСтратегії перекладу власних назв з англійської на українську мову в романі Вільяма Голдінга "Володар мух"uk_UA.UTF-8
dc.typeArticleuk_UA.UTF-8
Файли
Оригінальний пакет
Зараз показано 1 - 1 з 1
Завантаження...
Зображення мініатюри
Назва:
Shpak Yu. The Strategies of Proper Names Translation .pdf
Розмір:
811.06 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійний пакет
Зараз показано 1 - 1 з 1
Завантаження...
Зображення мініатюри
Назва:
license.txt
Розмір:
9.64 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: