ЧИЧИБАБИНСКИЙ ИНТЕРТЕКСТ В ПОЭЗИИ ЗИНОВИЯ ВАЛЬШОНКА
dc.contributor.author | Козлова, А. Г. | |
dc.contributor.author | Козлов, Е. Д. | |
dc.date.accessioned | 2021-04-19T08:31:25Z | |
dc.date.available | 2021-04-19T08:31:25Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | Статья посвящена исследованию влияния лирики Бориса Алексеевича Чичибабина на творчество Зиновия Михайловича Вальшонка – лирического поэта, пародиста, мемуариста, жизнь итворчество которого связаны с Харьковом. Проблема творческого диалога двух знаменитых харьковчан, интертекстуальных перекличек их произведений никогда еще не становилась предметом самостоятельного литературоведческого анализа. Целью статьи является исследование чичибабинского интертекста в поэтическом творчестве Вальшонка, характеристика отдельных форм его присутствия и основных функций. Объектом анализа стала книга Вальшонка «Мой друг Борис Чичибабин. Поэты и безвременье», в которую вошли произведения разных жанров –стихотворения, поэмы, мемуары. В статье анализируются особенности использования Вальшонком цитат из произведений Чичибабина, в частности, в функции эпиграфа, пародии на чичибабинские стихотворения, которые, с точки зрения авторов статьи, не ставят целью высмеивание оригинала, а являются дружескими произведениями юмористического характера, имитирующимиего словарь, стиль, тональность и т. п. Авторы приходят к выводу, что чичибабинский «дух» и чичибабинское слово пронизывают всю структуру книги Вальшонка, смыслообразующим центром которой стала личность его старшего друга и учителя – харьковского поэта Бориса Алексеевича Чичибабина. Стаття присвячена дослідженню впливу лірики Бориса Олексійовича Чичибабіна на творчість Зиновія Михайловича Вальшонка – ліричного поета, пародиста, мемуариста, життя та творчість якого пов’язані з Харковом. Проблема творчого діалогу двох знаних харків’ян, інтерекстуального переклику їхніх творів ніколи ще не ставала предметом самостійного літературознавчого аналізу. Метою статті є дослідження чичибабінського інтертексту у поетичній творчості Вальшонка, характеристика окремих форм його присутності та основних функцій. Об’єктом аналізу стала книга Вальшонка «Мой друг Борис Чичибабин. Поэты и безвременье», до якої увійшли твори різних жанрів – вірші, поеми, мемуари.У статті аналізуються особливості використання Вальшонком цитат з творів Чичибабіна, зокрема у функції епіграфа, пародії на чичибабінські вірші, які, з точки зору авторів статті, не мають на меті висміювання оригіналу, а є дружніми творами гумористичного характеру, які імітують його словник, стиль, тональність і т .п. Автори доходять висновку, що чичибабінський «дух» и чичибабінське слово пронизують всю структуру книги Вальшонка, змістоутворюючим центром якої стала особистість його старшого друга та вчителя – харківського поета Бориса Олексійовича Чичибабіна. The paper analyses the influence of Boris Alekseyevich Chichibabin's poetry on Zinovii Mikhailovich Valshonok’s creative work. Valshonok is a lyricist, parodist and memorialist, whose life and creative work are closely connected with Kharkiv. The problem of a creative dialog between two famous Kharkiv residents and their intertextual interaction is subjected to the independent literary analysis for the first time.The article is aimed at the complex research of Chichibabin’s intertext in poetic work of Zinovii Valshonok and characterizes various signs of its presence and main functions. The target of analysis is Valshonok’s book “Moy drug Boris Chichibabin. Poety i bezvremenye”, which includes works of different genres such as rhymes, poems and memoirs.Great attention is given to the use of direct quotations from Chichibabin’s poems which often are used as mottos for particular Valshonok’s works or their chapters and are numerous in poetic texts of the author. Valshonok’s parodies of Chichibabin’s works are analyzed. Those parodies are full of images originally created by Chichibabin, his lexicon, onyms that are very close to the original ones. It is noted that Valshonok’s parodies of Chichibabins work are different from the traditional parodies, because they are no aimed at making fun of the original. Those are friendly parodies which are humorous, but not sarcastic. They simply imitate lexicon, style and tone of the author. Another distinctive feature of those parodies is their kind attitude or good-natured tone which is not common for traditional literary parodies. It is concluded that Chichibabin’s “spirit” and Chichibabin’s word run through the whole Valshonok’s book. The personality of Kharkiv poet Boris Alekseyevich Chichibabin as Valshonok’s elder friend and teacher becomes the sense-making center of the book under analysis. | uk_UA.UTF-8 |
dc.identifier.citation | Козлова А. Г. Чичибабинский интертекст в поэзии Зиновия Вальшонка / А. Г. Козлова , Е. Д. Козлов // Русская филология. Вестник Харьковского национального педагогического университета имени Г. С. Сковороды : науч. журн. – 2017 .– № 3(62). – С. 32–36. | uk_UA.UTF-8 |
dc.identifier.uri | http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/4753 | |
dc.language.iso | ru | uk_UA.UTF-8 |
dc.publisher | Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | творчество | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | влияние | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | лирика | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | стихотворение | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | поэма | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | интертекстуальность | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | цитата | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | эпиграф | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | пародия | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | Чичибабин Б. А. | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | Вальшонк З. М | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | творчість | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | вплив | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | лірика | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | вірш | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | поема | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | інтертекстуальність | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | цитата | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | епіграф | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | пародія | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | Чичибабін Б. О. | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | creation | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | influence | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | lyrics | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | poem | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | intertextuality | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | quotepoem | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | epigraph | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | parody | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | Chichibabin Boris | uk_UA.UTF-8 |
dc.subject | Valshonok Zinovii | uk_UA.UTF-8 |
dc.title | ЧИЧИБАБИНСКИЙ ИНТЕРТЕКСТ В ПОЭЗИИ ЗИНОВИЯ ВАЛЬШОНКА | uk_UA.UTF-8 |
dc.title.alternative | ЧИЧИБАБІНСЬКИЙ ІНТЕРТЕКСТ У ПОЕЗІЇ ЗИНОВІЯ ВАЛЬШОНКА | uk_UA.UTF-8 |
dc.title.alternative | CHICHIBABIN’SINTERTEXTINZINOVIIVALSHONOK’SPOETRTY | uk_UA.UTF-8 |
dc.type | Article | uk_UA.UTF-8 |
Файли
Оригінальний пакет
1 - 1 з 1
Завантаження...
- Назва:
- Козлова А.Г., Козлов Е.Д. Чичибабинский интертекст в поєзии Зиновия Вальшонка.pdf
- Розмір:
- 414.82 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійний пакет
1 - 1 з 1
Завантаження...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 9.64 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: