Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/2838
Название: Паремії-українізми російської мови як джерело фіксації лексичних і лексико-семантичних українізмів (на матеріалі тлумачного словника російської мови В. Даля)
Другие названия: Паремии-украинизмы русского языка как источник фиксации лексических и лексико-семантических украинизмов (на материале толкового словаря русского языка В. Даля)
Paremias-Ukrainianisms of the Russian language as a source of fixation of lexical and lexical-semantic ukrainisms (based on the material of the Russian language explanatory dictionary V. Dal)
Авторы: Космеда, Т. А.
Намачинська, Г. А.
Cosmeda, T. A.
Namachinskaya, G. A.
Ключевые слова: запозичення
лексичність
лексико-семантичні українізми
українізми-паремії
живе російське мовлення
заимствования
лексичность
лексико-семантические украинизмы
украинизмы-паремии
живая русская речь
borrowing
lexis
lexical-semantic ukrainisms
ukrainisms-parema
living Russian speech
Дата публикации: 2018
Издательство: Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огіенка, Вид-во "Аксіома"
Библиографическое описание: Космеда Т. А. Паремії-українізми російської мови як джерело фіксації лексичних і лексико-семантичних українізмів (на матеріалі тлумачного словника російської мови В. Даля) / Т. А. Космеда, Г. А. Намачинська // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету імені Івана Огіенка. Сер. : Філологічні науки. – Кам’янець-Подільський : Аксіома, 2018. – Вип. 46. – С. 128–132.
Краткий осмотр (реферат): Унаслідок контактів української й російської мов, що здійснювалися до середини ХІХ ст., простежуємо факт запозичення лексичних і лексико-семантичних українізмів у російську мову. У цій статті доводимо, що унаслідок впливу української мови на російську простежувалося й запозичення паремій, а їхнє функціювання сприяло кращому засвоєнню лексичних і лексико-семантичних українізмів, що триває до сьогодні, оскільки вчені фіксують у сучасному російському мовленні факти трансформації саме українських паремій. В результате контактов украинского и русского языков, которые осуществлялись до середины XIX в., Прослеживаем факт заимствования лексических и лексико-семантических украинизмов в русский язык. В этой статье доказываем, что вследствие влияния украинского языка на русский наблюдалось и заимствования паремий, а их функционирования способствовало лучшему усвоению лексических и лексико-семантических украинизмов, что продолжается до сих пор, поскольку ученые фиксируют в современном российском речи факты трансформации именно украинских паремий. As a result of contacts between the Ukrainian and Russian languages, which were carried out until the middle of the nineteenth century, we trace the fact of borrowing lexical and lexical-semantic ukrainisms into Russian. In this article we argue that due to the influence of the Ukrainian language on n, the borrowing of parames was traced, and their operation contributed to a better assimilation of lexical and lexical-semantic ukrainisms, which continues to this day, as scientists record in the contemporary Russian broadcast the facts of transformation of Ukrainian paremias.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/2838
Располагается в коллекциях:Кафедра української мови

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Космеда Т. А. .pdf21.44 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.