Перегляд за Автор "Шапаренко, Е. Е."
Зараз показано 1 - 4 з 4
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументПорівняння основних стилістичних особливостей публіцистичного стилю російської та китайської мов(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2022-05-06) Шапаренко, Е. Е.Описуючи та порівнюючи стилістичні особливості публіцистичного стилю китайської та російської мов, автор акцентував увагу на підходах до вивчення публіцистичного стилю в рамках кожної з цих мов. Describing and comparing the stylistic features of the journalistic style of the Chinese and Russian languages, the author emphasized the approaches to studying the journalistic style within the framework of each of these languages.
- ДокументСтилістичні особливості китайських текстів публіцистичного стилю(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2020-03-20) Шапаренко, Е. Е.В статті розглянуто проблему вивчення китайської мови, яка набирає оберти серед бажаючих вивчати та користуватися нею у бізнесі, туризмі, навчанні та праці за кордоном. Задля легшого вивчення мови та оволодіння навичками розуміння публіцистичних тексів необхідно проводити аналогії з рідною мовою. У нашому випадку ми зрівнюємо публіцистичні тексти написані китайською та російською мовою. У газетних та журнальних текстах найчастіше відображається сучасна мова, її розвиток, поява нової лексики, скорочень та ін. Саме аналіз журнальних та газетних текстів може стати платформою для покращення методики викладання китайської мови та розвитку навичок перекладу. В статье рассмотрена проблема изучения китайского языка, который набирает обороты среди желающих изучать и пользоваться им в бизнесе, туризме, обучении и работе за рубежом. Для более легкого изучения языка и овладения навыками понимания публицистических текстов необходимо проводить аналогии с родным языком. В нашем случае мы уравниваем публицистические тексты написанные на китайском и русском языке. В газетных и журнальных текстах чаще всего отражается современный язык, его развитие, появление новой лексики, сокращений и др. Именно анализ журнальных и газетных текстов может стать платформой для улучшения методики преподавания китайского языка и развития навыков перевода.The article considers the problem of learning the Chinese language, which is gaining momentum among those wishing to study and use it in business, tourism, education and work abroad. In order to facilitate language learning and master the skills of understanding journalistic texts, it is necessary to draw analogies with the native language. In our case, we equate journalistic texts written in Chinese and Russian. Newspaper and magazine texts often reflect the modern language, its development, the emergence of new vocabulary, abbreviations, and others. It is the analysis of magazine and newspaper texts that can become a platform for improving Chinese language teaching methods and developing translation skills.
- ДокументСУЧАСНІСТЬ ТА ТРАДИЦІЙНІСТЬ У ТЕКСТАХ КИТАЙСЬКОЇ ПУБЛІЦИСТИКИ(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2023-03-24) Шапаренко, Е. Е.У публікації досліджено китайську публіцистику. Газетні та журнальні статті є джерелом інформації про нові мовні явища, сучасний розвиток мови, появу нової лексики, скорочень та неологізмів. Саме тому вивчення публіцистичних текстів є необхідною складовою у вивченні сучасної китайської мови та її розвитку. The publication examines Chinese journalism. Newspaper and magazine articles are a source of information about new linguistic phenomena, modern language development, the emergence of new vocabulary, abbreviations and neologisms. That is why the study of journalistic texts is a necessary component in the study of the modern Chinese language and its development.
- ДокументІсторія вивчення стилістики у китайському мовознавстві(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2021) Шапаренко, Е. Е.У статті зазначено, що китайська мова та її стилістика продовжують приваблювати вчених своєю неординарністю та широким полем праці у різних напрямах. Але необхідно зауважити, що вивчення китайської стилістики насамперед є необхідною і для вивчення китайської мови як іноземної, бо що може розповісти краще про мову, ніж сама мова та особливості використання стилістичних фігур. В статье указано, что китайский язык и его стилистика продолжают привлекать ученых своей неординарностью и разнообразием работы в различных направлениях. Но необходимо заметить, что изучение китайской стилистики прежде всего необходимо и для изучения китайского языка как иностранного, потому что рассказать о языке лучше может только сам язык и особенности использования стилистических фигур. The article notes that the Chinese language and its style continue to attract scholars with its uniqueness and wide field of work in various fields. But it should be noted that the study of Chinese style is first of all necessary for the study of Chinese as a foreign language, because that can tell better about the language than the language itself and the peculiarities of the use of stylistic figures.