Перегляд за Автор "Саніна, Г. В."
Зараз показано 1 - 4 з 4
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументМетодичні рекомендації щодо організації самостійної роботи при вивченні східної мови як другої іноземної (рівень вищої освіти – бакалавр)(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2021) Руда, Н. В.; Жукова, К. Є.; Скразловська, І. А.; Компанієць, О. В.; Андреєва, Ю. В.; Завгородня, О. С.; Науменко, С. С.; Саніна, Г. В.; Щербакова, К. О.Методичні рекомендації розроблено з метою науково-методичного забезпечення навчальних дисциплін зі східних мов, які входять до дисциплін із циклу вільного вибору. Для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти. Методические рекомендации разработаны с целью научно-методического обеспечения учебных дисциплин по восточным языкам, входящим в цикл дисциплин свободного выбора. Для соискателей первого (бакалаврской) уровня высшего образования. Methodical recommendations are developed for the purpose of scientific and methodical maintenance academic disciplines in oriental languages, which are part of the disciplines of the cycle of free choice. For applicants for the first (bachelor's) level of higher education.
- ДокументМовні артефакти айну – аборигенів японських островів(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2022-05-06) Саніна, Г. В.; Родін, О.Стаття присвячена мові айну – автохтонного населення японського архіпелагу. Айнську мову досить повно зафіксовано в різних її різновидах, і вона збережена для лінгвістики. The article is devoted to the language of the Ainu, the autochthonous population of the Japanese archipelago. The Ainu language is quite fully recorded in its various varieties, and it has been preserved for linguistics
- ДокументЯпонська етноментальність крізь призму фразеологізмів з соматичними компонентами(Південноукраїнська організація "Центр філологічних досліджень", 2020-01-24) Саніна, Г. В.У даній статті розглянуто японські фразеологічні одиниці з соматичними компонентами. Особливістю фразеологічних одиниць є сталість використання, використання виразу у даній формі внаслідок звички, що сформувалася за довгий час, а також можливість виглядати як неправильно сформульований вислів. Назви частин тіла є важливим об’єктом дослідження сучасної лінгвістики, особливу групу фразеологічних одиниць складають фразеологізми з соматичними компонентами, в структурі яких в якості повнозначного компоненту міститься лексема, що означає частину тіла людини чи тварини. В данной статье рассмотрены японские фразеологические единицы с соматическими компонентами. Особенностью фразеологических единиц является постоянство использования, использование выражения в данной форме в результате привычки, сформировавшейся за долгое время, а также возможность выглядеть как неправильно сформулированное выражение. Названия частей тела является важным объектом исследования современной лингвистики, особую группу фразеологических единиц составляют фразеологизмы с соматическими компонентами, в структуре которых в качестве знаменательного компонента содержится лексема, что означает часть тела человека или животного. This paper examines Japanese phraseological units with somatic components. A peculiarity of phraseological units is the constancy of use, the use of the expression in this form as a result of a habit formed over a long period of time, as well as the possibility of looking like a misspelled expression. Names of body parts are an important object of research in modern linguistics, a special group of phraseological units are phraseological units with somatic components, the structure of which contains a lexeme as a denominative component, which means a part of the human or animal body.
- ДокументІєрогліфічна парадигма японського письма: походження та перспективи щодо сучасних соціокультурних процесів(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2021-03-19) Саніна, Г. В.У статті розкрито особливості ієрогліфів та японського письма. Мова емодзі завдяки своїй універсальності швидко вбудувався в систему комунікації і потрапила у блок міжнародного стандарту кодування символів Unicode поруч з головними світовими алфавітами. Адже суть емодзі близька до поняття символа – схематичного образа, в якому може міститися цілий всесвіт смислів та алюзій до інших символів. Слова-картинки перетворились на міжнародну мову символів. Унікальність емодзі у їх універсальності. В статье раскрыты особенности иероглифов и японского письма. Язык эмодзи благодаря своей универсальности быстро встроился в систему коммуникации и попала в блок международного стандарта кодирования символов Unicode рядом с главными мировыми алфавитами. Ведь суть эмодзи близка к понятию символа – схематического образа, в котором может содержаться целая вселенная смыслов и аллюзий других символов. Слова-картинки превратились в международный язык символов. Уникальность эмодзи в их универсальности. This article reveals the characteristics of characters and Japanese writing. Emoji, thanks to its versatility, was quickly incorporated into the communication system and made its way into the Unicode block of international character encoding standards, alongside the world's major alphabets. After all, the essence of emoji is close to the concept of a symbol - a schematic image that can contain a whole universe of meanings and allusions of other symbols. Picture words have become an international language of symbols. What makes emoji unique is their versatility.