Перегляд за Автор "Гоменюк, О."
Зараз показано 1 - 2 з 2
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументКороткий українсько-польський словник усталених виразів: еквіваленти слова, фразеологізми, прислів’я та приказки(Університет імені Адама Міцкевича в Познані, Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2017) Космеда, Т.; Гоменюк, О.; Осіпова, Т.Цей словник є першою спробою репрезентації українських усталених виразів з наданням їхніх польських еквівалентів з відповідним тлумаченням. Словник містить усталені вирази різних типів за структурою і семантикою, походженням, поширенням у мовленні, стилістичними параметрами, активністю вживання: еквіваленти слова, фразеологізми, усталені порівняння, прислів’я, приказки, вітання, побажання і под. Рекомендується усім, хто бажає поглибити знання мов і відповідних культур, підвищити рівень своєї комунікативної спроможності. The Dictionary is the first attempt to represent Ukrainian set expressions and their Polish equivalents with the correspondent interpretation. The Dictionary comprises different types of set expressions: a structural difference, a semantic difference, etymology, functioning in speech, stylistic parameters, the frequency of use: word equivalents, phraseologisms, similes, proverbs, sayings, expressions of greetings and wish and etc. The Dictionary is recommended to everyone who wants to enlarge the knowledge of the languages and the correspondent cultures; to increase the level of a communicative ability.
- ДокументУкраїнська фразеологія в польській аудиторії : проблеми засвоєння(Національний університет «Львівська політехніка», Львів, 2016-11-09) Космеда, Т. А.; Гоменюк, О.; Осіпова, Т. Ф.У статті йдеться про труднощі засвоєння усталених виразів української мови в польськомовній аудиторії, що, насамперед, зумовлені фактом спорідненості української і польської лінгвокультур, яка мотивована низкою відомих екстра- і інтралінгвістичних чинників. В статье говорится о трудностях усвоения устойчивых выражений украинского языка в польскоязычной аудитории, что, прежде всего, обусловлены фактом родства украинской и польской лингвокультур, которая мотивирована рядом известных экстра и интралингвистических факторов. The article talks about the difficulties of mastering the stable expressions of the Ukrainian language in the Polish-speaking audience, which is primarily due to the fact that the Ukrainian and Polish linguistic cultures are related, which is motivated by a number of well-known extra and intralingualistic factors.