Перегляд за Автор "Liamprekht, O."
Зараз показано 1 - 1 з 1
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументAdoption of Western Four-Sense Biblical Hermeneutics by Ukrainian Baroque Literature(Revista Amazonia Investiga, 2020-07) Levchenko, N.; Liamprekht, O.; Povar, M.; Chukhno, O.The study outlines general principles of biblical hermeneutics influence on the poetics of Ukrainian baroque prose. The Bible perceived by ancient writers as a collection of sacred books written by the Holy Spirit through the mediation of hagiographers is full of metaphors, comparisons, allegories and parables that needed clarification. Biblical hermeneutics developed rules for the Bible exegesis in order to avoid false variants of interpreting the Scripture. The four-sense method of biblical hermeneutics borrowed from Western Catholic tradition helped to avoid controversial interpretation of the Holy Scripture. The immersion of Ukrainian baroque literature into the biblical domain caused its paraphrasing nature and created conditions for the development of the four-sense hermeneutics as the structure of the poetics of Ukrainian baroque prose. Principles of biblical hermeneutics, having become a monolithic core of the form and content of authors’ texts, eventually began to go beyond the actual theological literature into the field of secular arts. Автори статті окреслили загальні принципи впливу біблійної герменевтики на поетику прози українського бароко. Біблія сприймалася давніми письменниками як збірка священних книг, написаних Духом Святим за посередництва агіографів, тому вона сповнена метафор, порівнянь, алегорій та притч, які потребували пояснення. Біблійна герменевтика розробила правила тлумачення Святого Письма, щоб уникнути хибних варіантів прочитання Слова Божого. Чотирисенсова метода біблійної герменевтики, запозичена із західної католицької традиції, допомогла уникнути контроверсійних варіантів тлумачення Святого Письма. Занурення української літератури бароко в біблійну матрицю спричинило її парафразний характер і створило умови для інтенсивного розвитку чотирисенсової біблійної герменевтики як структуранта поетики української барокової прози. Принципи біблійної герменевтики, посівши місце монолітного ядра форми та змісту авторських текстів, з часом почали виходити за межі власне богословської літератури, наприклад, у сферу світського мистецтва. Авторы статьи обозначили общие принципы влияния библейской герменевтики на поэтику прозы украинского барокко. Библия воспринималась древними писателями как сборник священных книг, написанных Духом Святым при посредничестве агиографа, поэтому она полна метафор, сравнений, аллегорий и притч, которые требовали объяснения. Библейская герменевтика разработала правила толкования Священного Писания, чтобы избежать ложных вариантов прочтения Слова Божьего. Четырехсмысловая методика библейской герменевтики, заимствованная из западной католической традиции, помогла избежать противоречивых вариантов толкования Священного Писания. Погружение украинской литературы барокко в библейскую матрицу привело ее парафразный характер и создало условия для интенсивного развития четырехсмысловой библейской герменевтики как структуранта поэтики украинской барочной прозы. Принципы библейской герменевтики, заняв место монолитного ядра формы и содержания авторских текстов, со временем начали выходить за пределы собственно богословской литературы, например, в сферу светского искусства.