Перегляд за Автор "Намачинська, Г. А."
Зараз показано 1 - 1 з 1
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументПаремії-українізми російської мови як джерело фіксації лексичних і лексико-семантичних українізмів (на матеріалі тлумачного словника російської мови В. Даля)(Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огіенка, Вид-во "Аксіома", 2018) Космеда, Т. А.; Намачинська, Г. А.Унаслідок контактів української й російської мов, що здійснювалися до середини ХІХ ст., простежуємо факт запозичення лексичних і лексико-семантичних українізмів у російську мову. У цій статті доводимо, що унаслідок впливу української мови на російську простежувалося й запозичення паремій, а їхнє функціювання сприяло кращому засвоєнню лексичних і лексико-семантичних українізмів, що триває до сьогодні, оскільки вчені фіксують у сучасному російському мовленні факти трансформації саме українських паремій. В результате контактов украинского и русского языков, которые осуществлялись до середины XIX в., Прослеживаем факт заимствования лексических и лексико-семантических украинизмов в русский язык. В этой статье доказываем, что вследствие влияния украинского языка на русский наблюдалось и заимствования паремий, а их функционирования способствовало лучшему усвоению лексических и лексико-семантических украинизмов, что продолжается до сих пор, поскольку ученые фиксируют в современном российском речи факты трансформации именно украинских паремий. As a result of contacts between the Ukrainian and Russian languages, which were carried out until the middle of the nineteenth century, we trace the fact of borrowing lexical and lexical-semantic ukrainisms into Russian. In this article we argue that due to the influence of the Ukrainian language on n, the borrowing of parames was traced, and their operation contributed to a better assimilation of lexical and lexical-semantic ukrainisms, which continues to this day, as scientists record in the contemporary Russian broadcast the facts of transformation of Ukrainian paremias.