Перегляд за Автор "Калініченко, T. М."
Зараз показано 1 - 1 з 1
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументОГЛЯД ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧОЇ ЛІТЕРАТУРИ І ПИТАННЯ ЕКСПЛІКАЦІЇ У КОНТЕКСТІ ПЕРЕКЛАДУ(Академія прикладних наук у Коніні, Ужгородський національний університет, Південно-Східний науковий інститут у Перемишлі, КВНЗ «Херсонська академія непервної освіти», 2023) Калініченко, T. М.У цьому дослідженні представлено огляд перекладознавчої літератури та експлікацію як актуальну проблему перекладу. Деякі автори терміном експлікація називають трансформації перекладу. Найчастіше експлікацію називають стратегією. Експлікацію також називають феноменом. Є автори, які розглядали експлікацію як універсалію перекладу; інші вивчали експлікацію, порівнюючи її паралельно з імплікацією. Експлікацію досліджували з точки зору видавничих підходів коректорів. Є дослідники, які, вивчаючи експлікацію, проводили кількісний аналіз синтаксичних структур у порівняльному корпусі. Дотепер немає єдиної думки щодо експлікації. This research presents a review of translation studies literature and explicitation as a topical issue in translation science. Some authors call the term explicitation translational transformations. Most often, an explicitation is called a strategy. Explicitation is also called a phenomenon. There are authors who considered explicitation as a universal of translation; others have studied explication by comparing it in parallel with implicitation. Explicitation was investigated in terms of the publishing approaches of proofreaders. There are researchers who, studying explicitation, made a quantitative analysis of syntactic structures in a comparative corpus. Until now there is no consensus regarding explicitation.