ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ІСТОРИЧНИХ РЕАЛІЙ В УКРАЇНОМОВНОМУ ПЕРЕКЛАДІ РОМАНУ «ЖИТТЯ ТА ПРИГОДИ РОБІНЗОНА КРУЗО»
Завантаження...
Дата
2023
Автори
Назва журналу
ISSN журналу
Назва тому
Видавець
Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди
Анотація
У статті описуються труднощі, пов’язані з виокремленням історичних реалій та особливості їхнього перекладу. Була здійснена класифікація реалій та виокремлення засобів їхнього відтворення в україномовному перекладі роману Даніеля Дефо «Життя та пригоди Робінзона Крузо».
The article describes the difficulties associated with the identification of historical realias and the peculiarities of their translation. There have been made a classification of realias and an identification of the means of their translation on the basis of the Ukrainian translation of Daniel Defoe's novel «The Life and Adventures of Robinson Crusoe».
Опис
Ключові слова
реалія, історична реалія, класифікація реалій, архаїзми, безеквівалентна лексика, засоби відтворення реалій, realia, historical realias, classification of realias, archaisms, nonequivalent vocabulary, means of translating realias
Цитування
Сабат А. Особливості відтворення історичних реалій в україномовному перекладі роману «Життя та пригоди Робінзона Крузо». Актуальні проблеми іноземної філології і лінгводидактики : зб. наук. ст. здобувачів вищ. освіти ф-ту інозем. філології Харків. нац. пед. ун-ту ім. Г. С. Сковороди / Харків. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди ; редкол.: Т. В. Подуфалова (голов. ред.) та ін. Харків, 2023. Вип. 5. С. 192–196.