Лінгвокультурний аспект перекладу на основі твору Кейт Фокс Watching the English

dc.contributor.authorВасильєва, В. А.
dc.date.accessioned2024-01-30T16:57:25Z
dc.date.available2024-01-30T16:57:25Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractКваліфікаційна робота присвячена вивченню лінгвокультурних аспектів перекладу на основі твору К. Фокс «Watching the English». Дослідження спрямоване на визначення взаємозв’язку між лінгвокультурними одиницями та культурним контекстом в процесі перекладу. Розглянуто класифікацію культурно-маркованих слів (ідіом, реалій, неологізми, екзотичні слова, варваризми, лакуни, алієнізми, діалектизми, терміни, культурно марковані знаки, культурно позначенні знаки) та використання перекладацьких трансформацій задля еквівалентності перекладу. Результати можуть бути корисні для студентів, які вивчають проблеми перекладу та міжкультурної комунікації. The qualification paper is focused on the correlation between linguocultural units and cultural context in the process of translation. It explores the classification of culturally marked words, including idioms, realia, neologisms, exotic words, barbarisms, lacunae, alienisms, dialecticisms, terms, culturally marked signs and culturally denoted signs. The use of translation transformations for translation equivalence is considered. The results may be useful for students studying translation and intercultural communication.
dc.identifier.citationВасильєва В. А. Лінгвокультурний аспект перекладу на основі твору Кейт Фокс Watching the English : кваліфікац. робота на здобуття освіт. ступеня магістр : спец. 035.041 Філологія (герман. мови та літ. (переклад включно), перша – англ.) / В. А. Васильєва ; Харків. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди, каф. англ. філології. – Харків, 2023. – 66 с. + дод.
dc.identifier.urihttps://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/13750
dc.language.isouk
dc.publisherХарківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди
dc.subjectлінгвокультурний аспект перекладу
dc.subjectперекладацькі трансформації
dc.subjectідіоми
dc.subjectреалії
dc.subjectнеологізми
dc.subjectекзотичні слова
dc.subjectварваризми
dc.subjectлакуни
dc.subjectалієнізми
dc.subjectдіалектизми
dc.subjectтерміни
dc.subjectкультурно-марковані знаки
dc.subjectкультурно позначенні знаки
dc.subjectlinguocultural aspect of translation
dc.subjecttranslation transformations
dc.subjectidioms
dc.subjectrealia
dc.subjectneologisms
dc.subjectexotic words
dc.subjectbarbarisms
dc.subjectlacunae
dc.subjectalienisms
dc.subjectdialecticisms
dc.subjectterms
dc.subjectculturally marked signs and culturally denoted signs
dc.titleЛінгвокультурний аспект перекладу на основі твору Кейт Фокс Watching the English
dc.title.alternativeLinguocultural aspects of the translation of Watching the English by Kate Fox
dc.typeOther
Файли
Колекції