Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/6880
Название: Психолінгвістична структура вербалізованого концепту "Флірт"
Другие названия: Психолингвистическая структура вербализованного концепта "Флирт"
Psycholinguistic structure of the verbalized concept of "Flirting"
Авторы: Gordiienko-Mytrofanova, І.
Kobzieva, Yu.
Sauta, S.
Ключевые слова: ігрова компетентність
грайливість
ігрова позиція
флірт
психолінгвістичний експеримент
вільний асоціативний тест
мовна свідомість
молодість
игровая компетентность
игривость
игровая позиция
флирт
психолингвистический эксперимент
свободный ассоциативный тест
языковое сознание
молодежь
ludic competence
playfulness
ludic position
flirting
psycholinguistic experiment
free association test
linguistic consciousness
youth
Дата публикации: 22-окт-2020
Издательство: Pereyaslav-Khmelnytsky State Pedagogical University named after G. S. Skovoroda
Библиографическое описание: Gordienko-Mytrofanova І. Психолінгвістична структура вербалізованого концепту "Флірт" / І. Gordienko-Mytrofanova, Yu. Kobzieva, S. Sauta // Psycholinguistics in a Modern World – 2020 : рroceedings of the 15th іnternational scientific and practical conference, Pereiaslav-Khmelnytskyi, 22–23 October, 2020 / Pereyaslav-Khmelnytsky State Pedagogical University named after G. S. Skovoroda. – Pereiaslav-Khmelnytskyi, 2020. – Рр. – 22–32.
Краткий осмотр (реферат): В дослідженні виявлено та описано структуру вербалізованого концепту «флірт». Основним методом дослідження був психолінгвістичний експеримент. Вибірка складалася з 400 молодих людей (віком від 18 до 35 років), причому чоловіки та жінки були представлені рівною мірою. Поняття «флірт» представлене одинадцятьма кластерами, чотири з яких є ключовими: «вербальні та невербальні способи спілкування», «форми та способи взаємодії», «емоції, почуття, стани» та «гендер». Описано два психолінгвістичні значення поняття «флірт»: «Стадія залицяння без інтимних відносин», «Статеві відносини». Змістовий зміст поняття "флірт" не залежить від гендерної ідентифікації. У цілому нині ставлення респондентів до «легкості» стимулу досить позитивне. В исследовании выявлено и описано структуру вербализованного концепта "флирт". Основным методом исследования стал психолингвистический эксперимент. Выборка составила 400 молодых людей (в возрасте 18–35 лет), мужчины и женщины были представлены в равной степени. На сайте концепт "флирт" представлен одиннадцатью кластерами, четыре из которых являются основными: "вербальные и невербальные способы общения", "формы и способы взаимодействия", "эмоции, чувства, состояния" и "гендер". Были описаны два психолингвистических значения концепта "флирт": "Этап ухаживания без интимных отношений", "Сексуальные отношения". Семантическое содержание концепта "флирт" не зависит от гендерной идентификации. Общее отношение респондентов к стимулу "легкость" достаточно позитивное. The aim of this study was to reveal and to describe the structure of the verbalized concept of «flirting». The main method of the research was a psycholinguistic experiment. The sample comprised 400 young people (aged 18–35), males and females being equally represented. The concept of «flirting» is represented by eleven clusters, four of them are core: «verbal and nonverbal ways of communication», «forms and ways of interaction», «emotions, feelings, states», and «gender». Two psycholinguistic meanings of «flirting» concept were described: «The stage of courtship with no intimate relation», «Sexual relationship». The semantic content of the concept of «flirting» does not depend on gender identification. The general attitude of the respondents to the stimulus «lightness» is quite positive.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/6880
Располагается в коллекциях:Кафедра психології

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Gordiienko-Mytrofanova І. та ін. .pdf879.65 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.