Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/5008
Назва: Стилістично-емоційна забарвленість гендерно маркованих фразеологізмів
Інші назви: Стилистически эмоциональная окрашенность гендерно маркированных фразеологизмов
Stylistic and emotional coloring of gender-marked phraseology
Автори: Сєкіна, Н. Д.
Секина, Н. Д.
Siekina, N.
Ключові слова: китайська мова
стилістично-емоційна забарвленість
фразеологізми
семантичні значення
гендерні стереотипи
китайский язык
стилистически-эмоциональная окрашенность
фразеологизмы
семантические значения
гендерные стереотипы
сhines
stylistically-emotional coloring
phraseology
semantic meanings
gender stereotypes
Дата публікації: 20-бер-2020
Видавництво: Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди
Бібліографічний опис: Сєкіна Н. Д. Стилістично-емоційна забарвленість гендерно маркованих фразеологізмів / Н. Д. Сєкіна // Сходознавство. Актуальність та перспективи : тези доп. І Міжнар. наук.-метод. конф., Харків, 20 берез. 2020 р. / Харків. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди. – Харків, 2020. – С. 19–20.
Короткий огляд (реферат): В статті розглянута фразеологія китайської мови, яка характеризується великою кількістю семантичних значень і функціональних особливостей. Тому фразеологізми широко використовуються як важливий засіб мовної виразності у китайській мові. Перспективами дослідження є аналіз емоційного забарвлення китайських гендерно маркованих фразеологізмів, зокрема розрізнення емоційно-оцінного значення – позитивного чи негативного. В статье рассмотрена фразеология китайского языка, которая характеризуется большим количеством семантических значений и функциональных особенностей. Поэтому фразеологизмы широко используются как важное средство речевой выразительности в китайском языке. Перспективами исследования является анализ эмоциональной окраски китайских гендерно маркированных фразеологизмов, в частности различия эмоционально-оценочного значения – положительного или отрицательного. The article deals with Chinese phraseology, which is characterised by a large number of semantic meanings and functional features. Therefore, phraseological units are widely used as an important means of speech expression in Chinese. The perspective of the research is to analyse the emotional colouring of Chinese gender-marked phraseological expressions, in particular the difference of the emotional and evaluative meaning – positive or negative.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/5008
Розташовується у зібраннях:Кафедра східних мов

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Сєкіна Н. Д. Стилістично-емоційна забарвленість.....pdf832.64 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.