Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/2838
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorКосмеда, Т. А.-
dc.contributor.authorНамачинська, Г. А.-
dc.contributor.authorCosmeda, T. A.-
dc.contributor.authorNamachinskaya, G. A.-
dc.date.accessioned2019-10-25T11:06:33Z-
dc.date.available2019-10-25T11:06:33Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationКосмеда Т. А. Паремії-українізми російської мови як джерело фіксації лексичних і лексико-семантичних українізмів (на матеріалі тлумачного словника російської мови В. Даля) / Т. А. Космеда, Г. А. Намачинська // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету імені Івана Огіенка. Сер. : Філологічні науки. – Кам’янець-Подільський : Аксіома, 2018. – Вип. 46. – С. 128–132.uk_UA.UTF-8
dc.identifier.urihttp://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/2838-
dc.description.abstractУнаслідок контактів української й російської мов, що здійснювалися до середини ХІХ ст., простежуємо факт запозичення лексичних і лексико-семантичних українізмів у російську мову. У цій статті доводимо, що унаслідок впливу української мови на російську простежувалося й запозичення паремій, а їхнє функціювання сприяло кращому засвоєнню лексичних і лексико-семантичних українізмів, що триває до сьогодні, оскільки вчені фіксують у сучасному російському мовленні факти трансформації саме українських паремій. В результате контактов украинского и русского языков, которые осуществлялись до середины XIX в., Прослеживаем факт заимствования лексических и лексико-семантических украинизмов в русский язык. В этой статье доказываем, что вследствие влияния украинского языка на русский наблюдалось и заимствования паремий, а их функционирования способствовало лучшему усвоению лексических и лексико-семантических украинизмов, что продолжается до сих пор, поскольку ученые фиксируют в современном российском речи факты трансформации именно украинских паремий. As a result of contacts between the Ukrainian and Russian languages, which were carried out until the middle of the nineteenth century, we trace the fact of borrowing lexical and lexical-semantic ukrainisms into Russian. In this article we argue that due to the influence of the Ukrainian language on n, the borrowing of parames was traced, and their operation contributed to a better assimilation of lexical and lexical-semantic ukrainisms, which continues to this day, as scientists record in the contemporary Russian broadcast the facts of transformation of Ukrainian paremias.uk_UA.UTF-8
dc.language.isoukuk_UA.UTF-8
dc.publisherКам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огіенка, Вид-во "Аксіома"uk_UA.UTF-8
dc.subjectзапозиченняuk_UA.UTF-8
dc.subjectлексичністьuk_UA.UTF-8
dc.subjectлексико-семантичні українізмиuk_UA.UTF-8
dc.subjectукраїнізми-пареміїuk_UA.UTF-8
dc.subjectживе російське мовленняuk_UA.UTF-8
dc.subjectзаимствованияuk_UA.UTF-8
dc.subjectлексичностьuk_UA.UTF-8
dc.subjectлексико-семантические украинизмыuk_UA.UTF-8
dc.subjectукраинизмы-паремииuk_UA.UTF-8
dc.subjectживая русская речьuk_UA.UTF-8
dc.subjectborrowinguk_UA.UTF-8
dc.subjectlexisuk_UA.UTF-8
dc.subjectlexical-semantic ukrainismsuk_UA.UTF-8
dc.subjectukrainisms-paremauk_UA.UTF-8
dc.subjectliving Russian speechuk_UA.UTF-8
dc.titleПаремії-українізми російської мови як джерело фіксації лексичних і лексико-семантичних українізмів (на матеріалі тлумачного словника російської мови В. Даля)uk_UA.UTF-8
dc.title.alternativeПаремии-украинизмы русского языка как источник фиксации лексических и лексико-семантических украинизмов (на материале толкового словаря русского языка В. Даля)uk_UA.UTF-8
dc.title.alternativeParemias-Ukrainianisms of the Russian language as a source of fixation of lexical and lexical-semantic ukrainisms (based on the material of the Russian language explanatory dictionary V. Dal)uk_UA.UTF-8
dc.typeArticleuk_UA.UTF-8
Appears in Collections:Кафедра української мови

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Космеда Т. А. .pdf21.44 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.