Перегляд за Автор "Лембік, С. О."
Зараз показано 1 - 12 з 12
Результатів на сторінку
Параметри сортування
- ДокументFORMACION DE LA COMPETENCIA MULTICULTURAL DE ESTUDIANTES EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS(Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара, 2023-11-16) Лембік, С. О.; Прус, Н. О.Налагодження міжнародних зв’язків, розширення можливостей спілкування спонукає людей займати активну громадянську позицію в сучасному суспільстві, а розуміння інших культур допомагає адаптуватися в незнайомому середовищі, жити і працювати з людьми, що до них належать. Саме тому наразі зростає потреба у формуванні полікультурної компетентності студентів. Полікультурна освіта спрямована забезпечити формування полікультурної компетентності, усвідомлення існування різноманіття культур, виховувати толерантне ставлення до представників інших культур, народів, розвивати вміння та навички продуктивної взаємодії з носіями інших культур. Establishing international relations, expanding communication opportunities encourages people to take an active civic position in modern society, and understanding other cultures helps to adapt in an unfamiliar environment, live and work with people who belong to them. That is why there is currently a growing need for the formation of students' multicultural competence. Multicultural education is aimed at ensuring the formation of multicultural competence, awareness of the existence of a diversity of cultures, fostering a tolerant attitude towards representatives of other cultures and peoples, developing the skills and abilities of productive interaction with the speakers of other cultures.
- ДокументВаріанти перекладу безсполучникових складних речень сучасної французської мови(Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди (ПХДПУ), 2018-03-15) Лембік, С. О.У данній статті автор розглянув варіанти перекладу безсполучникових складних речень сучасної французської мови. В данной статье автор рассмотрел варианты перевода бессоюзных сложных предложений современного французского языка. In this article, the author considered the options for translating unassigned complex sentences of modern french language.
- ДокументВикористання метафор у французьких рекламних текстах(ГО "Наукова спільнота", 2022-10-25) Лембік, С. О.У статті досліджуються особливості використання метафор у французьких рекламних текстах. Автори рекламних текстів спираються на знання психології, щоб реклама виконувала свою функцію спонукання до придбання товару. Метафори становлять значний відсоток рекламних слоганів, оскільки вони є швидким та ефективним засобом впливу. Метафори у рекламі можуть створювати атмосферу руху чи, навпаки, спокою. The article examines the peculiarities of the use of metaphors in French advertising texts. Authors of advertising texts rely on knowledge of psychology so that advertising fulfills its function of encouraging the purchase of a product. Metaphors make up a significant percentage of advertising slogans, because they are a quick and effective means of influence. Metaphors in advertising can create an atmosphere of movement or, on the contrary, calmness.
- ДокументВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ АДМІНІСТРАТИВНОГО ДИСКУРСУ У МОВНІЙ ПОЛІТИЦІ ФРАНКОМОВНИХ КРАЇН(ГО "Наукова спільнота", 2023-09-27) Лембік, С. О.Складання адміністративних текстів невіддільне від самої функції адміністрування. Слугуючи посередником між політичною владою та громадянами, державні служби повинні ефективно комунікувати з громадськістю. У франкомовних країнах та регіонах існують спеціальні комісії, що розробляють норми та стежать за зрозумілістю офіційних текстів, насамперед адміністративних. Покращення читабельності адміністративних текстів є одним із пріоритетів сучасної мовної політики цих країн. Compilation of administrative texts is inseparable from the function of administration itself. Acting as an intermediary between political authorities and citizens, public services must communicate effectively with the public. In French-speaking countries and regions, there are special commissions that develop norms and monitor the comprehensibility of official texts, primarily administrative ones. Improving the readability of administrative texts is one of the priorities of the modern language policy of these countries.
- ДокументКОНЦЕПТ «СЕРЦЕ» У ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ(ФО-П Шпак В.Б., 2023-02-16) Лембік, С. О.Розвідку присвячено дослідженню концепту "серце" у французькій мові у його основному та периферійних значеннях. Описано походження слова "серце", надано визначення поняттю "серце", переліченні варіанти значень та синоніми. The investigation is devoted to the study of the concept of "heart" in the French language in its main and peripheral meanings. The origin of the word "heart" is described, the definition of the concept "heart", a list of variants of meanings and synonyms is given.
- ДокументПроблема фемінізації назв професій у французькій та іспанській мовах(Національний авіаційний університет, 2021) Лембік, С. О.У статті розглянуто питання утворення та вживання фемінітивів (зокрема жіночих форм назв професій та посад) в окремих європейських мовах, які виникли ще у середині минулого століття, але й досі залишаються актуальними. Процес фемінізації французької та іспанської мов продовжує викликати суперечки у суспільстві та серед фахівців. В статье рассмотрен вопрос образования и употребления феминитивов (в частности женских форм названий профессий и должностей) в отдельных европейских языках, которые возникли еще в середине прошлого века, но до сих пор остаются актуальными. Процесс феминизации французского и испанского языков продолжает вызывать споры в обществе и среди специалистов. The article considers the question of the formation and use of feminatives (in particular, feminine forms of names of professions and positions) in some European languages, which emerged in the middle of the last century, but is still relevant. The process of feminization of French and Spanish continues to cause disputes in society and among specialists.
- ДокументСЛОВНИК РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКОЇ ВІЙНИ (НА МАТЕРІАЛІ ІСПАНСЬКОЇ МОВИ)(Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2023-04-20) Лембік, С. О.Дослідження присвячене "Словнику російсько-української війни", опублікованому у 2022 р. в іспаномовному журналі WMagazín. Авторами є 36 письменників з Європи та Америки. The study is dedicated to the "Dictionary of the Russian-Ukrainian War", published in 2022 in the Spanish-language magazine WMagazín. The authors are 36 writers from Europe and America.
- ДокументСпецифіка складних безсполучникових питальних висловлень у сучасній французькій мові(Київський университет права HAH України, Pівненський інститут, 2016-12-08) Лембік, С. О.У статті розглянута специфіка складних безсполучникових питальних висловлень у сучасній французькій мові. В статье рассмотрена специфика сложных бессоюзных вопросительных высказываний в современном французском языке. In the article the specificity of complex non-union interrogative utterances in the modern French language is considered.
- ДокументФонетичні особливості мовлення різних груп французького суспільства(Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», 2017-05-12) Лембік, С. О.; Толмачова, К. М.У даній статті розглядається ідентифікація особистості на основі фонетичного формування мови. Мета цієї роботи – розглянути різновиди французької вимови і продемонструвати, що вони сформовані і змінені під впливом територіальних, вікових та соціальних факторів, а також освіти. Автори описують вплив навколишнього культурного середовища людини на його вимову, незважаючи на наведені вище вказівки. В данной статье рассматривается идентификация личности на основе фонетического формирования речи. Цель этой работы – рассмотреть разновидности французского произношения и продемонстрировать, что они сформированы и изменены под влиянием территориальных, возрастных и социальных факторов, а также образования. Авторы описывают влияние окружающей культурной среды человека на его произношение, несмотря на приведенные выше указания. This paper deals with the identification of personality based on phonetic shaping of speech. The aim of this work is to review the varieties of French pronunciation and demonstrate that they are formed and changed under the influence of territorial, age and social indications as well as education. The authors describe the influence of a major part of human environment on the person’s pronunciation notwithstanding the above-given indications.
- ДокументФормування професійної спрямованості майбутніх філологів-перекладачів у дистанційному навчанні(Народна українська академія, 2023) Бочарникова, Т. Ф.; Лембік, С. О.Розвідка присвячена дослідженню процесу формування професійної спрямованості майбутніх філологів-перекладачів з використанням технологій дистанційного навчання. Надано визначення та характеристики дистанційного навчання. Доведено, що використання засобів дистанційного навчання має позитивний вплив на формування професійних компетенцій. The article is devoted to the study of the process of forming the professional orientation of future philologists-translators using distance learning technologies. The definition and characteristics of distance learning are given. It is proved that the use of distance learning tools has a positive impact on the formation of professional competences.
- ДокументФранцузька мова(Харків. нац. пед. ун-т імені Г. С. Сковороди, 2016) Лембік, С. О.Методичні рекомендації мають на меті допомогти здобувачам освіти підготуватися до практичних занять, правильно організувати самостійну роботу для ефективного вивчення другої іноземної мови. Методические рекомендации имеют целью помочь соискателям образования подготовиться к практическим занятиям, правильно организовать самостоятельную работу для эффективного изучения второго иностранного языка. The methodical recommendations are intended to help the learners to prepare for practical classes, to properly organize independent work for effective study of the second foreign language. languages.
- ДокументЯвище перемикання кодів у процесі мовленнєвої діяльності марокканців(Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара, 2018-10-26) Лембік, С. О.; Толмачова, К. М.Дуже часто впровадження арабських виразів у французькі фрази відбувається саме з метою висловлення приналежності до певної групи або ж для точної назви певного явища. Феномен перемикання кодів має багато особли- востей, що різняться залежно від країни, соціальної, гендерної та вікової принале- жності, рівня освіти і т.д., тому питання потребує подальшої розробки. Очень часто внедрение арабских выражений во французские фразы происходит именно с целью выражения принадлежности к определенной группе или для точного названия определенного явления. Феномен переключения кодов имеет много осо- ностей, которые отличаются в зависимости от страны, социальной, гендерной и возрастной принадле- жности, уровня образования и т.д., поэтому вопрос требует дальнейшей разработки. Very often, the introduction of Arabic expressions into French phrases occurs precisely for the purpose of expressing belonging to a particular group or for the exact name of a particular phenomenon. The phenomenon of code switching has many features that differ depending on the country, social, gender and age, educational level, etc., so the question requires further development.