Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/4662
Title: Стилістичні особливості китайських текстів публіцистичного стилю
Other Titles: Стилистические особенности китайских текстов публицистического стиля
Stylistic features of Chinese journalistic style texts
Authors: Шапаренко, Е. Е.
Шапаренко, Э. Э.
Shaparenko, Е.
Keywords: китайська мова
стилістика
публіцистичний стиль
лексика
аспірантські роботи
китайский язык
стилистика
публицистический стиль
аспирантские работы
Chinese
stylistics
journalistic style
vocabulary
postgraduate work
Issue Date: 20-Mar-2020
Publisher: Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди
Citation: Шапаренко Е. Е. Стилістичні особливості китайських текстів публіцистичного стилю / Е. Е. Шапаренко // Сходознавство. Актуальність та перспективи : тези доп. І Міжнар. наук.-метод. конф., Харків, 20 берез. 2020 р. / Харків. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди. – Харків, 2020. – С. 37–38.
Abstract: В статті розглянуто проблему вивчення китайської мови, яка набирає оберти серед бажаючих вивчати та користуватися нею у бізнесі, туризмі, навчанні та праці за кордоном. Задля легшого вивчення мови та оволодіння навичками розуміння публіцистичних тексів необхідно проводити аналогії з рідною мовою. У нашому випадку ми зрівнюємо публіцистичні тексти написані китайською та російською мовою. У газетних та журнальних текстах найчастіше відображається сучасна мова, її розвиток, поява нової лексики, скорочень та ін. Саме аналіз журнальних та газетних текстів може стати платформою для покращення методики викладання китайської мови та розвитку навичок перекладу. В статье рассмотрена проблема изучения китайского языка, который набирает обороты среди желающих изучать и пользоваться им в бизнесе, туризме, обучении и работе за рубежом. Для более легкого изучения языка и овладения навыками понимания публицистических текстов необходимо проводить аналогии с родным языком. В нашем случае мы уравниваем публицистические тексты написанные на китайском и русском языке. В газетных и журнальных текстах чаще всего отражается современный язык, его развитие, появление новой лексики, сокращений и др. Именно анализ журнальных и газетных текстов может стать платформой для улучшения методики преподавания китайского языка и развития навыков перевода.The article considers the problem of learning the Chinese language, which is gaining momentum among those wishing to study and use it in business, tourism, education and work abroad. In order to facilitate language learning and master the skills of understanding journalistic texts, it is necessary to draw analogies with the native language. In our case, we equate journalistic texts written in Chinese and Russian. Newspaper and magazine texts often reflect the modern language, its development, the emergence of new vocabulary, abbreviations, and others. It is the analysis of magazine and newspaper texts that can become a platform for improving Chinese language teaching methods and developing translation skills.
URI: http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/4662
Appears in Collections:Кафедра східних мов



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.